Mais músicas de Naza
Mais músicas de SDM
Descrição
Há pessoas cuja voz transmite suor e brilho - como se a vida tivesse extraído tudo delas, mas elas continuam sorrindo e dançando. Este é um desses casos. Em cada palavra há um pouco de cansaço, um pouco de sol e muita verdade sobre como se levantam, mesmo quando caem.
Tudo é verdadeiro: o ritmo não é para se exibir, mas para não enlouquecer; o riso não é de felicidade, mas porque, do contrário, seria doloroso. O mundo ao redor pode fingir que não vê, mas esses caras vão se dar ao máximo mesmo sem público. Simplesmente porque sabem viver - alto, generosamente e sempre “tudo a favor”.
Letra e tradução
Original
N.A.Z.A, tu connais le name
Sans forcer, ici, c'est sans forcer
Va rendre ta location, ici les sapes sont chères
Et comme c'est chaud, ils feront tchi
Et comme c'est chaud, ils feront tchi
20 billets mauves, tout part en fumée
Et dans ma poche, pas de cinéma
J'ai fait du son en voyant les miens, en tapant des mains
J'ai rêvé de toucher le ciel, les pieds sur le sol, en grattant des miettes
J'ai tout donné (allez tout dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (tralali tralala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (epasuka dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (lalali lalala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné
J'veux que les épuiser
Ils m'accusent d'avoir triché ou pactisé (anh, anh, anh, anh)
La petite me plait pas, mais elle est chargée en bas
Mais j'peux la tchatcher si j'ai pas tisé (unh, unh, unh, unh, unh, unh)
Ça parle sur les réseaux
Des milliers de raisons d'aller les chercher en bas d'leur cité
Du bon temps sur la Côte d'Azur, prends 20K
Mets-moi que des Classes Azul (Ariba)
C'est que quand bébé dort
Que les chattes se mettent toutes à danser (unh, unh)
Sele, sele, sele, ba mama, sele
J'ai fait du son en voyant les miens, en tapant des mains
J'ai rêvé de toucher le ciel, les pieds sur le sol, en grattant des miettes
J'ai tout donné (allez tout dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (tralali tralala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (epasuka dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (lalali lalala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (allez tout dans le bon)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (j'ai tout donné dans le bon)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (ah, tralali tralala)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (j'ai tout donné dans le bon, j'ai tout donné)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (epasuka dans le bon)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé (j'ai tout donné)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (j'ai tout donné, j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (allez tout dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (tralali tralala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (epasuka dans le bon)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné (lalali lalala)
J'ai tout donné (j'ai tout donné dans le bon)
J'ai tout donné
J'ai tout donné, j'ai tout donné (j'ai tout donné)
J'ai tout donné, j'ai tout donné
J'ai tout donné, j'ai tout donné
Tradução em português
N.A.Z.A, você sabe o nome
Sem forçar, aqui é sem forçar
Vá devolver seu aluguel, os idiotas são caros aqui
E como está calor, eles farão chi
E como está calor, eles farão chi
20 ingressos roxos, tudo vira fumaça
E no meu bolso não há cinema
Fiz som vendo o meu, batendo palmas
Sonhei em tocar o céu, com os pés no chão, raspando migalhas
Eu dei tudo de mim (fazer tudo)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (tralali tralala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (epasuka da maneira certa)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (lalali lalala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
eu dei tudo
Eu só quero esgotá-los
Eles me acusam de trapacear ou fazer um acordo (anh, anh, anh, anh)
Não gosto do pequenino, mas está carregado embaixo
Mas posso conversar com ela se não tiver falado (unh, unh, unh, unh, unh, unh)
Está falando nas redes
Milhares de motivos para procurá-los no fundo de sua cidade
Divirta-se na Riviera Francesa, leve 20K
Dê-me apenas Classes Azul (Ariba)
É só quando o bebê dorme
Deixe todos os bichanos começarem a dançar (unh, unh)
Sele, sel, sel, ba mama, sel
Fiz som vendo o meu, batendo palmas
Sonhei em tocar o céu, com os pés no chão, raspando migalhas
Eu dei tudo de mim (fazer tudo)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (tralali tralala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (epasuka da maneira certa)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (lalali lalala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo de mim (fazer tudo)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (eu dei tudo de mim)
Le-le-le-le-le-le (ah, toda essa confusão)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (dei tudo da maneira certa, dei tudo)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (epasuka no bom)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé-lé (eu dei tudo de mim)
Lé-lé-lé-lé-lé-lé (dei tudo, dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo de mim (fazer tudo)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (tralali tralala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (epasuka da maneira certa)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
Eu dei tudo (lalali lalala)
Eu dei tudo (dei tudo da maneira certa)
eu dei tudo
Eu dei tudo, dei tudo (dei tudo)
Eu dei tudo, eu dei tudo
Eu dei tudo, eu dei tudo