Mais músicas de Naza
Mais músicas de Gazo
Descrição
Em algum lugar entre as luzes da boate e a névoa do vaporizador, dança a energia - ousada, brilhante e absolutamente despreocupada. Aqui, ninguém deve nada a ninguém: os sentimentos são substituídos pelo vibra, as promessas - por notificações no celular. Tudo é alto, tudo é temporário, tudo é “para hoje”.
Ela é como um flash em uma rua escura: sabe o seu valor, adora barulho, não gosta de regras. Ele parece ter decidido fingir indiferença, mas perdeu o ritmo. Com essa batida, ninguém se importa com quem está com quem, por que e por quanto tempo. O principal é que o baixo ressoe, a cabeça gire e a noite ainda não pense em acabar.
Letra e tradução
Original
Est-ce qu'on porte en meuf de panard? La nuit tombée, elles sont sans cœur, elles ont pas d'âme.
Cherche le wari, pas de mari et pas de madame.
Jolie, sexy, mais dangereuse, donc elle a pas d'âme. Elle écoute Gazo Naza.
Elle écoute Gazo Naza.
Ça fout un bazar.
Ça fout un boucan. Comme y a mal au Barça.
-Elle croit qu'elle va péter. -Elle croit qu'elle va péter.
On n'est pas même connectés.
Elle va finir à mes côtés, mais j'vais quand même la -boycotter. J'suis complètement pété. -J'suis complètement pété.
Elle écoute Gazo -Naza. -Elle écoute Gazo Naza.
Ça fout un bazar.
-Ça fout un boucan. -Comme y a mal au Barça. Comme y a mal au
Barça.
Ça fout un bazar.
On porte le brassard. Et pour ça, y'a pas de hasard.
Tous les soirs, on s'appelle, on se fait pas de promesses.
C'est rien si tu rayes, on rachète, c'est pareil. Quand je sors de la tess, c'est pour faire du pognon.
-J'suis bien, c'est ma belle. -Elle écoute Gazo Naza. Elle écoute Gazo
Naza. Ça fout un bazar.
Ça fout un boucan. Comme y a mal au Barça.
-Elle croit qu'elle va péter. -Elle croit qu'elle va péter.
On n'est pas même connectés.
Elle va finir à mes côtés, mais j'vais quand même la -boycotter. J'suis complètement pété. -J'suis complètement pété.
Elle écoute Gazo -Naza. -Elle écoute Gazo Naza.
Ça fout un bazar.
-Ça fout un boucan. -Comme y a mal au Barça. Comme y a mal au
Barça. Ça fout un bazar.
On porte le brassard. Et pour ça, y'a pas de hasard.
La flemme me répéter : bébé, j'suis trop pété. Y'a pas de copain, copain.
Elle sait que j'suis trop pété. La flemme me répéter : bébé, j'suis trop pété.
Y'a pas de copain, -copain. Elle sait que j'suis- -Elle écoute Gazo Naza.
Ça fout un bazar.
-Ça fout un boucan. -Comme y a mal au Barça.
Ça fout un bazar. On porte le brassard. Et pour ça, y'a pas de hasard.
Tradução em português
Usamos panard? Quando a noite cai, eles ficam sem coração, não têm alma.
Procure o wari, sem marido e sem senhora.
Bonita, sexy, mas perigosa, então ela não tem alma. Ela ouve Gazo Naza.
Ela ouve Gazo Naza.
É uma bagunça.
Está causando comoção. Como é ruim no Barça.
-Ela acha que vai peidar. -Ela acha que vai peidar.
Nem estamos conectados.
Ela vai acabar ao meu lado, mas ainda vou boicotá-la. Estou completamente chateado. -Estou completamente chateado.
Ela ouve Gazo-Naza. -Ela ouve Gazo Naza.
É uma bagunça.
-Está causando comoção. -Como é ruim no Barça. Quão ruim é
Barça.
É uma bagunça.
Usamos a braçadeira. E para isso não há coincidência.
Todas as noites ligamos um para o outro, não fazemos promessas.
Não é nada se você coçar, a gente compra de novo, é a mesma coisa. Quando saio do mercado é para ganhar dinheiro.
-Estou bem, é meu querido. -Ela ouve Gazo Naza. Ela ouve Gazo
Naza. É uma bagunça.
Está causando comoção. Como é ruim no Barça.
-Ela acha que vai peidar. -Ela acha que vai peidar.
Nem estamos conectados.
Ela vai acabar ao meu lado, mas ainda vou boicotá-la. Estou completamente chateado. -Estou completamente chateado.
Ela ouve Gazo-Naza. -Ela ouve Gazo Naza.
É uma bagunça.
-Está causando comoção. -Como é ruim no Barça. Quão ruim é
Barça. É uma bagunça.
Usamos a braçadeira. E para isso não há coincidência.
A preguiça fica me dizendo: amor, estou muito animado. Não há namorado, amigo.
Ela sabe que estou muito animado. A preguiça fica me dizendo: amor, estou muito animado.
Não há amigo, amigo. Ela sabe que eu... -Ela ouve Gazo Naza.
É uma bagunça.
-Está causando comoção. -Como é ruim no Barça.
É uma bagunça. Usamos a braçadeira. E para isso não há coincidência.