Mais músicas de Boîte noire
Mais músicas de Naza
Descrição
Intérprete Associado: Boîte Noire, Naza
Intérprete Associado: Boîte Noire
Intérprete Associado, Letrista: Naza
Compositor: DSK
Engenheiro de mixagem: Lucien Roque
Engenheiro de Masterização: Masterdisk Europe
Letra e tradução
Original
Tu sais quand j'avais rien à manger, moi la plupart m'ont tous mis hors-jeu.
Mon cœur est noir, mon amour en veille. Mon ama bé, maintenant tu m'en veux.
J'suis dans l'fond du bloc, j'attends le plan B.
Mon ama bé, maintenant tu m'en veux.
Ils ont brûlé qu'c'était comique en vrai.
J'ai pas l'cœur pourri, pourquoi toi, tu m'en veux?
On dort le tama que quand tout est rentré.
Sur les doigts d'la main, mes frères, j'peux les compter.
Tiens les colis en main, demande pas, que parle pas. Toujours poli comme un anglais.
Très impoli, han, han. J'suis dans l'bolide allemand.
Pas de Rolex en vrai, en vrai. Mais au départ, c'est comme le rodéo.
Tous les jours au fond du hall, faut veski la Mondeo.
Devant l'OPJ, ne dis pas de nom.
Connus chez les fédéraux, on est bon qu'à voler haut.
Tous ces menteurs qui rend l'air.
J'ai pas l'calibre qui s'en veille.
Me fais pas jurer sur ma mère.
J't'ai pas ramené aussi l'envers.
Ils ont brûlé qu'c'était comique en vrai.
J'ai pas l'cœur pourri, pourquoi toi, tu m'en veux?
On dort le tama que quand tout est rentré.
Sur les doigts d'la main, mes frères, j'peux les compter.
Tiens les colis en main, demande pas, que parle pas.
Toujours poli comme un anglais.
Très impoli, han, han. J'suis dans l'bolide allemand.
Pas de Rolex en vrai, en vrai.
Tu sais quand j'avais rien à manger, moi la plupart m'ont tous mis hors-jeu. Mon cœur est noir, mon amour en veille.
Mon ama bé, maintenant tu m'en veux.
Tradução em português
Você sabe, quando eu não tinha nada para comer, a maioria deles me expulsou do jogo.
Meu coração está negro, meu amor está adormecido. Meu amante, agora você está com raiva de mim.
Estou no fundo do quarteirão, esperando pelo plano B.
Meu amante, agora você está com raiva de mim.
Eles disseram que era cômico na vida real.
Eu não tenho um coração podre, por que você está com raiva de mim?
Só dormimos até tudo voltar.
Nos dedos da minha mão, meus irmãos, posso contá-los.
Segure os pacotes em mãos, não pergunte, não fale. Sempre educado como um inglês.
Muito rude, han, han. Estou no carro alemão.
Nenhum Rolex de verdade, na verdade. Mas no começo é como um rodeio.
Todos os dias, no fundo do salão, você tem que andar no Mondeo.
Diante do OPJ, não diga nomes.
Conhecidos entre os federais, só somos bons em voar alto.
Todos esses mentirosos que fazem o ar.
Não tenho calibre para cuidar disso.
Não me faça xingar minha mãe.
Eu não trouxe você ao contrário também.
Eles disseram que era cômico na vida real.
Eu não tenho um coração podre, por que você está com raiva de mim?
Só dormimos até tudo voltar.
Nos dedos da minha mão, meus irmãos, posso contá-los.
Segure os pacotes em mãos, não pergunte, não fale.
Sempre educado como um inglês.
Muito rude, han, han. Estou no carro alemão.
Nenhum Rolex de verdade, na verdade.
Você sabe, quando eu não tinha nada para comer, a maioria deles me expulsou do jogo. Meu coração está negro, meu amor está adormecido.
Meu amante, agora você está com raiva de mim.