Mais músicas de МОТ
Mais músicas de Artem Pivovarov
Letra e tradução
Original
Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Tradução em português
Se ao menos o céu se movesse junto conosco. . .
Se você é o mar, então eu sou o seu farol noturno.
Se os pássaros me levassem para longe. . .
Se apenas você, se apenas eu.
Se eu sou seu, você é meu em um quadrado, em cada centímetro, em cada gigabyte.
Seus queridos abraços em vez do mundo inteiro, em vez de qualquer significado. Para o inferno com esse subjuntivo!
Minha consciência está dilacerada, há orgulho e seu vestido, montanhas de seus vestidos.
-Desculpe de novo, desculpe, já chega. -Há monções na minha alma, no meu coração
Colina Cylon. As palavras pesam uma tonelada, onde posso encontrar forças?
Apagar todos os ex-namorados do pedestal, arrancar meu texto até a perfeição, para que os pensamentos não me envenenem como arsênico. Então só você, então só eu.
Se apenas você, se apenas eu.
Se apenas você, se apenas eu.
Se ao menos o céu se movesse junto conosco.
Se você é o mar, então eu sou o seu farol noturno.
Se os pássaros me levassem para longe.
-Se você, se eu. -Se eu não te conhecesse, teria me apaixonado novamente.
Bang, bang! Assassinato. Se você é minha roleta, então perdi. É óbvio, Karl.
Falido, falido. Isso mesmo, isso mesmo. Tiro na cabeça, tiro na cabeça. Eu sou o primeiro, nervosismo.
É ótimo para nós, porque levei uma surra, mas pago tudo pelo PayPal.
Há monções em minha alma, no coração de Cylon Hill.
-As palavras pesam uma tonelada, onde posso encontrar forças?
-Sinceramente estou no zero, sou infância, terror, orquestra e coral. Eu sou o diabo e Pierrot, você é a cruz e a pena, minha testosterona.
Você está em vez de coroas, você está em vez de tudo!
Se ao menos o céu se movesse junto conosco.
Se você é o mar, então eu sou o seu farol noturno.
Se os pássaros me levassem para longe.
Se apenas você, se apenas eu.
Se ao menos o céu se movesse junto conosco.
Se você é o mar, então eu sou o seu farol noturno.
Se os pássaros me levassem para longe.
Se apenas você, se apenas eu.