Mais músicas de Charlie Charles
Mais músicas de Sfera Ebbasta
Descrição
O brilho do relógio, o rugido do avião, um olhar para as nuvens e, em meio a tudo isso, a fadiga das próprias vitórias. Parece que a felicidade foi trocada por status e a sinceridade pelo barulho dos aplausos. A cidade pulsa sob os pés, mas dentro há aquela mesma quietude onde ainda se ouve a respiração do passado. Coisas caras jazem como provas do que foi feito, mas cada "feito" agora pesa um pouco mais do que eu gostaria. Um abraço é uma moeda rara, especialmente quando tudo mais pode ser comprado. E resta apenas pedir: "mais uma vez", como se fosse exatamente essa vez que pudesse trazer de volta tudo o que um dia custou muito caro antes do sucesso, antes da Lambo, antes da perda de sono.
Letra e tradução
Original
Ti ricordi quando eravamo nessuno, quando volevamo solo tutto e subito?
Per quello che ho non sai quello che ho perso.
Darei gli orologi e la mia Lambo indietro.
Vedo casa dalle foto, mi sembra quasi un disegno. Sembra un lusso la tristezza in questa camera d'albergo.
Ho un Patek ma non ho tempo, ho sonno ma resto sveglio.
Ho brutti pensieri in testa, fumo ma non li dimentico. Ed ero più felice quando non c'era un motivo.
Anche quand'ero povero non mi sentivo povero e non sarò mai più povero come da ragazzino.
Ora che ho un milione non mi sembra figo.
Io sarò lontano, abbracciami ancora una volta in più, una volta in più.
Sono su un aereo tra le nuvole e sento le vertigini se provo a guardare giù.
E se non ci vedremo più, abbracciami una volta in più.
Ho giurato la verità quando ancora nessuno mi credeva.
Ora pure se dico una bugia, questi la fanno diventare vera. Coltelli nella mia schiena, qua nessuno ti spiega.
Stare in strada la sera non ne vale la pena.
La mia anima sanguina, so che ne vorresti un pezzo, me la tengo stretta, io non voglio dartela.
Pure l'amore c'ha un prezzo, sì, pure l'affetto e lo pago in pezzi da cinquanta.
L'unico amore che è gratis è quello di mamma.
Abbracciami come se fosse l'ultima volta.
Amami senza mai farmi sentire in colpa.
Anche se sarò lontano, anche se sono un bastardo.
Io sarò lontano, abbracciami ancora una volta in più, una volta in più.
Sono su un aereo tra le nuvole e sento le vertigini se provo a guardare giù.
E se non ci vedremo più, abbracciami una volta in più.
Tradução em português
Você se lembra de quando não éramos ninguém, quando queríamos tudo imediatamente?
Pelo que tenho você não sabe o que perdi.
Eu devolveria os relógios e meu Lambo.
Vejo a casa pelas fotos, quase me parece um desenho. A tristeza neste quarto de hotel parece um luxo.
Tenho um Patek mas não tenho tempo, tenho sono mas fico acordado.
Tenho pensamentos ruins na cabeça, fumo mas não os esqueço. E eu ficava mais feliz quando não havia motivo.
Mesmo quando era pobre não me sentia pobre e nunca serei tão pobre como era quando era criança.
Agora que tenho um milhão, não me parece legal.
Estarei longe, me abrace mais uma vez, mais uma vez.
Estou em um avião nas nuvens e sinto tontura se tento olhar para baixo.
E se nunca mais nos vermos, me abrace mais uma vez.
Jurei a verdade quando ninguém ainda acreditava em mim.
Agora, mesmo que eu conte uma mentira, eles tornam-na verdade. Facas nas minhas costas, ninguém aqui te explica.
Ficar na rua à noite não vale a pena.
Minha alma sangra, eu sei que você quer um pedaço dela, eu seguro firme, não quero te dar.
Até o amor tem um preço, sim, até o carinho e eu pago em moedas de cinquenta.
O único amor que é gratuito é o de mãe.
Abrace-me como se fosse a última vez.
Ame-me sem nunca me fazer sentir culpado.
Mesmo que eu esteja longe, mesmo que eu seja um bastardo.
Estarei longe, me abrace mais uma vez, mais uma vez.
Estou em um avião nas nuvens e sinto tontura se tento olhar para baixo.
E se nunca mais nos vermos, me abrace mais uma vez.