Mais músicas de back number
Descrição
Arranjador de gravação: número anterior
Produtor e arranjador de gravação: Takeshi Kobayashi
Letrista, vocalista e compositor: Iyori Shimizu
Letra e tradução
Original
光 が閉じるように会えな い人がまた増えても。
大人 になれなかった。
それを誰にも 言えないでいる。
素敵なものを大事なもの を抱えきれないくらいにもらったのに。
指先で雲をなぞっ て僕にはもう見えないもの描 く君にかける言葉があるとし ても、僕にはとても探せないだろう。
頼んだ覚えはなくても 、守られてきたことは知っ てる。
自分じゃできやしないけど、 君には優しくあれと願い祈る。
似合ってなんかいなくて、何もかも足りない のに、投げ出し方もわかんなくてここにい る。
たりぼうてに描いた虹でも 、手垢にまみれたバトンでも、何か 一つ渡せるものが見つけられたら 、少しは胸を張れるだろうか。
見せたい本の終わりの ページで。 これは誰の人生だ? 誰の人生だ?
誰の人生 だ? 誰の人生だ?
誰の人生 だ?
真っ白な君の未来を真 っ白なまま君が色を塗 れるように。
指先で 雲をなぞって。
僕にはもう見 えないもの描く君にかける言葉 があるとしても、僕にはとても探せない だろう。
でもいつか 君が誰かをどうにか幸せ にしたいと願う日に 笑って頷けたとしたら、それでも十分 じゃないかと思う。
Tradução em português
Mesmo que o número de pessoas que não consigo encontrar aumente novamente, como se o semáforo estivesse se fechando.
Eu não poderia me tornar um adulto.
Não posso contar isso a ninguém.
Recebi tantas coisas maravilhosas e importantes que não consegui mais segurá-las.
Mesmo que existissem palavras para você que traça as nuvens com a ponta dos dedos e desenha coisas que não consigo mais ver, eu nunca conseguiria encontrá-las.
Mesmo que não me lembre de ter pedido, sei que fui protegido.
Não posso fazer isso sozinho, mas espero e rezo para que você seja gentil comigo.
Não pareço bem, estou perdendo tudo e não sei como desistir, então estou aqui.
Quer seja um arco-íris desenhado em uma pintura ou um bastão coberto de sujeira de suas mãos, se você encontrasse algo para transmitir, não ficaria um pouco orgulhoso?
Na última página do livro que você deseja mostrar. De quem é essa vida? de quem é a vida?
de quem é a vida? de quem é a vida?
de quem é a vida?
Para que você possa colorir seu futuro de branco puro.
Trace as nuvens com a ponta dos dedos.
Mesmo que existissem palavras para vocês que pintam coisas que não consigo mais ver, eu não conseguiria encontrá-las.
Mas se algum dia você desejar fazer alguém feliz de alguma forma e conseguir sorrir e acenar com a cabeça, acho que isso seria o suficiente.