Mais músicas de back number
Descrição
Produtor, intérprete associado, arranjador de gravação: número anterior
Vocais, intérprete associado, vocalista de fundo, compositor letrista: Iyori Shimizu
Baixo, intérprete associado: Kazuya Kojima
Bateria, intérprete associado: Hisashi Kurihara
Letra e tradução
Original
夜 の街を見下ろしながらなんとなく 気づいたことは、あんなに綺 麗に光ってたってさ、自分は見えないん だよな。
この街は色とりどり に光と影を連れて明日へ向かう。
あの中で僕たちも光っ ていたのかな。
これ からチェックの合うピースをどこ かで見つけるたびに、ああ、君を思い出 すのかな。
やだなー 、やだなー。
それでもいつかま た出会えたら、僕ならもう 大丈夫だと言えるように、君のいない 明日を光らせよう。
君 の頼んだものの方がさ、なんでもお いしかったり。
いつも君の 方が正しかったし、別れも仕方ないのだ ろう。
君 からもらったもの、全てを思い出 せるわけじゃないけど、大事にして いたんだよ。
大事にしてたんだよ。
これからチェックの合 うピースをどこかで見つけるたび に、ああ、君を思い出すのかな。
やだなー、やだなー。
それでもいつかまた出会えた ら、僕ならもう大丈夫だと 言えるように、君より似合う誰かを見つ けるから。
オーオーオ ー。
Tradução em português
Ao olhar para a cidade à noite, de alguma forma percebi que, embora brilhasse tão lindamente, eu não conseguia vê-la.
Esta cidade caminha em direção ao amanhã, trazendo consigo luzes e sombras coloridas.
Eu me pergunto se nós também estávamos brilhando lá.
De agora em diante, toda vez que encontrar em algum lugar uma peça que combine, me pergunto se vou pensar em você.
De jeito nenhum, de jeito nenhum.
Mesmo assim, se algum dia nos encontrarmos novamente, farei brilhar o amanhã sem você para poder dizer que está tudo bem.
Tudo o que você pediu tinha um sabor melhor.
Você sempre teve razão e acho que não podemos deixar de terminar.
Não consigo me lembrar de tudo que você me deu, mas eu valorizei isso.
Eu adorei isso.
De agora em diante, toda vez que encontrar em algum lugar uma peça que combine, me pergunto se vou pensar em você.
De jeito nenhum, de jeito nenhum.
Mesmo assim, se algum dia nos encontrarmos novamente, encontrarei alguém mais adequado para você para poder dizer que está tudo bem.
Ah, ah, ah.