Mais músicas de Olly
Mais músicas de Juli
Descrição
Intérprete Associado: Olly, Juli
Intérprete Associado: Olly
Produtor, intérprete associado: Juli
Compositor e letrista: Federico Olivieri
Compositor: Julien Boverod
Engenheiro de mixagem e masterização: Marco Vialardi
Letra e tradução
Original
Nico, ci sei?
-Parla te, parla.
-Dovrei cambiare qualcosa, svegliarmi -presto. -Eh, sarebbe ora!
La lavatrice si è rotta, ora che cazzo mi metto?
-I soliti stracci.
-Quest'anno vado in vacanza, me lo merito, -ho già prenotato. -Il sette di maggio, sabbia.
Dovevo andare a votare, però l'ho dimenticato.
-Vado domani, eh, vado domani.
-Perché sei, sempre sei tu nei pensieri -miei. -Colpa tua!
Se ti avessi qui davanti, ma che ti farei?
-Alza la voce ora.
-Dovrei cambiare qualcosa, prendere il sole.
-E imparare a memoria- -E mi ricordo, va!
La Costituzione.
-Bravo.
-Oh, ma tu sei- -Lo sei. -Sempre sei tu nei pensieri miei.
Se ti avessi qui davanti, ma che ti farei?
E questo tempo che passa, che passa, che passa veloce.
-Il mondo vive veloce.
-Mi dai fastidio, abbassa- -Abbassa. -Abbassa la voce.
-E mi paghi se. . .
-Che non sei mica la sola che piange, che non sa ancora sbucciare le arance.
C'è stato il tuo compleanno e non l'ho dimenticato. Perché? Perché?
Perché sei- -Lo sei. -Sempre sei tu nei pensieri miei.
-Non mi hai risposto mai.
-Se ti avessi qui davanti, ma che ti farei?
Oh, ma chi sei? Tu che ci fai tu nei pensieri miei?
Se ti avessi qui davanti, se ti avessi qui davanti. . .
-Dovrei cambiare qualcosa. -Cosa, Fra, cosa?
La lavatrice.
Tradução em português
Nico, você está aí?
-Você fala, fala.
-Eu deveria mudar alguma coisa, acordar cedo. -Ah, já estava na hora!
A máquina de lavar quebrou, agora o que devo vestir?
-Os trapos de sempre.
-Este ano vou de férias, mereço, -Já reservei. -Sete de maio, areia.
Eu deveria ir votar, mas esqueci.
-Eu vou amanhã, eh, eu vou amanhã.
-Porque você é, você está sempre em meus pensamentos. -Sua culpa!
Se eu tivesse você aqui na minha frente, o que eu faria com você?
- Levante sua voz agora.
-Eu deveria mudar alguma coisa, tomar sol.
-E aprenda de cor- -E eu lembro, vá!
A Constituição.
-Bravo.
-Ah, mas você é... -Você é. -Você está sempre em meus pensamentos.
Se eu tivesse você aqui na minha frente, o que eu faria com você?
E esse tempo que passa, que passa, que passa rápido.
-O mundo vive rápido.
-Você me incomoda, abaixe o volume- -Abaixe o volume. -Abaixe sua voz.
-E você me paga se. . .
-Que você não é o único que chora, que ainda não sabe descascar laranja.
Houve seu aniversário e eu não esqueci. Por que? Por que?
Porque você é... -Você é. -Você está sempre em meus pensamentos.
-Você nunca me respondeu.
-Se eu tivesse você aqui na minha frente, o que eu faria com você?
Ah, mas quem é você? O que você está fazendo em meus pensamentos?
Se eu tivesse você aqui na minha frente, se eu tivesse você aqui na minha frente. . .
-Eu deveria mudar alguma coisa. -O que, mano, o que?
A máquina de lavar.