Mais músicas de Olly
Mais músicas de Juli
Descrição
O futuro, em sua visão, não é um espaço brilhante nem um iate na doca, mas sim chinelos, tatuagens antigas e um coquetel com vista para o mar. Tudo parece desgastado, mas incrivelmente vivo. É engraçado pensar que a felicidade pode ser exatamente assim: sob uma palmeira, com uma leve falta de ar, cercado por netos e pelas próprias ilusões, que já não apertam. A música evoca um sorriso, como uma foto antiga de férias em que nem tudo saiu perfeito, mas foi bom até as lágrimas. Nela reside a filosofia daqueles que entenderam: mesmo que algo se perca no caminho, ainda assim valeu a pena. E se por acaso esquecer, que seja, mas que tenha sido. E, caramba, foi maravilhoso. Diretor: Giulio Rosati Diretor Criativo: Tommaso Bordonaro Produtor Executivo: Matteo Stefani Diretor de Fotografia: Giulio Melani Produtor de Linha e Diretor de Elenco: Andrea Vetralla Produtora: Irene Simoncini Assistente de Produção: Fabiola Miccoli, Sara Pasquini Primeiro Assistente: Francesco Mansato Eletricista: Davide Bianchi Estilista: Lorenzo Oddo Assistente de Estilismo: Paolo Sbaraglia Maquiador SFX: Greta Giannone, Matilde Fumagalli Cabeleireiro: Alfredo Cesarano Maquiador Adicional: Nicole Berardi Editor: Giulio Rosati, Jacopo Tich Colorista: Enrico Valoti Bastidores: Mattia Caffè Corredor: Andrea Magni, Camilla Fugazza Administração: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli Diretor de Elenco: Milena Casting Milano, SQ Kids Aluguel: Videodesign Gerenciamento: Latarma srl
Letra e tradução
Original
Tra qualche anno mi vedo su un'amaca sotto un baobab, solo e fuori dai radar, ma su
Tekete-kete a ballare merengue con una dominicana con la dentiera che balla, ma con un bel décolleté.
Con i miei occhiali da sole, le tapas con il guacamole per colazione a tutte le ore, a fare l'amore sopra una panca piana per la ripetizione, ma con un po' di fiatone e magari due nipoti che mi corrono attorno con la mia canna da pesca e l'esca nel gilet.
I miei tatuaggi ormai saranno macchie d'inchiostro, ma so che in fondo mi ricorderanno che sì, ne è valsa la pena.
Che pena, però.
Sì, ne è valsa la pena.
Che pena, però io ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là.
Che brivido, di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, -bellissimo. -Nico, dove sei, Nico?
Mi daranno per spacciato un po' come il cocoricò, ma sarò spaparanzato con un cocco sul comò e mi cercheranno, ma farò le orecchie da mercante da sopra un pedalò con un panino e le ciabatte. Urca!
A cercare moglie ad un corso di zumba o a giocarmi tutto quello che oggi nulla.
Finirà così perché un giorno avrò capito che ci sono momenti che non puoi scordare, come le chitarre prima di un concerto.
Tutte quelle notti perse a litigare e poi tutte le mattine nello stesso letto.
E se c'è qualcosa da dimenticare, nonostante tutto me lo tengo stretto.
Sì, ne vale la pena.
Che pena, però ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là.
Che brivido, di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, bellissimo.
Ne vale la pena, pena, però.
Ne vale la pena, pena, però.
Tradução em português
Daqui a alguns anos me vejo numa rede debaixo de um baobá, sozinho e fora do radar, mas no alto
Tekete-kete dançando merengue com uma dominicana dançante com dentadura, mas com um belo decote.
Com meus óculos escuros, tapas com guacamole no café da manhã a qualquer hora, fazendo amor em uma bancada plana para repetir, mas com um pouco de falta de ar e talvez dois sobrinhos correndo ao meu redor com minha vara de pescar e isca no colete.
Minhas tatuagens já serão manchas de tinta, mas sei que no fundo elas vão me lembrar que sim, valeu a pena.
Que triste, no entanto.
Sim, valeu a pena.
Que triste, mas prometo a vocês que será maravilhoso voltar àquelas lembranças de lá, sim, àquelas lembranças de lá.
Que emoção, daquelas que não dá para explicar, como em mar aberto quando o vento sopra forte, você deixa ser lindo, - lindo. -Nico, onde você está, Nico?
Eles vão me dar por um caso perdido um pouco como o cocoricò, mas estarei esparramado com um coco na cômoda e eles vão me procurar, mas vou fazer ouvidos moucos em cima de um pedalinho com um sanduíche e chinelos. Uau!
Procurar esposa numa aula de Zumba ou apostar tudo que hoje nada.
Vai acabar assim porque um dia vou entender que há momentos que não dá para esquecer, como os violões antes de um show.
Todas aquelas noites perdidas discutindo e depois todas as manhãs na mesma cama.
E se há algo para esquecer, apesar de tudo eu me apego a isso.
Sim, vale a pena.
Que triste, mas prometo a vocês que será maravilhoso voltar àquelas lembranças de lá, sim, àquelas lembranças de lá.
Que emoção, daquelas que não dá para explicar, como em mar aberto quando o vento sopra forte, você deixa ser lindo, lindo.
Vale a pena, mas vale a pena.
Vale a pena, mas vale a pena.