Mais músicas de Mrs. GREEN APPLE
Descrição
É como mudar de estação num rádio antigo: chiado, fragmentos de vozes estranhas e, de repente, um sinal claro, onde o coração de alguém bate na frequência. Aqui, o amor não é um salva-vidas, mas sim eletrostática, que faz os cabelos se arrepiarem. A impossibilidade de compreender completamente se torna combustível, e o cansaço das pessoas e das estações que se sucedem - o pano de fundo no qual a própria galáxia desperta.
A música soa como um convite para levantar suas “antenas”, sentir as correntes invisíveis, abraçar velhas cicatrizes e seguir para onde ainda não há mapas. Uma melodia honesta e um pouco maluca sobre como mesmo nos pontos mais desesperadores há movimento, e nele há liberdade.
Diretor: Kanji Suto
Operador de câmera: Takeshi Muramatsu.
Primeiro assistente de câmera: Shinji Matsumoto
Diretor de iluminação: Gen Kaido
1º assistente de iluminação: Daiki Tanaka
Captura principal: Satoshi Yamauchi
Acrobacias com corda: Tatsuro Koike/Akihiro Noguchi
Chroma key: Takamasa Furukawa
Estilista: Ki Fuji
Penteados e maquiagem: Miki Pak/KOHEI
Elenco: Hanna Wakuda
Elenco: Lea Tanda/Eva Dreyer/Yulia Fedorova/Brandon Ricks
Yuri Inoue/Erika Sukegawa/Kai Kato/Ryutaro Asakawa/Motohiro Uwanuma
Diretor de animação: Tarou Ohtani
Produtor de efeitos visuais: Masaaki Asai, Keisuke Toyura, Tyler Nakata
Supervisor de efeitos visuais: Prietoro/YO-COM
Designer de efeitos visuais: Shun Endo, Shuichiro Nakaoshi, Tai Komatsu, Tomoya Mitsui.
Compositor: Yuko Yaoi
Artista de efeitos visuais: Hidetoshi Yoshida / Ai Shimanaka / Masanori Takahashi / Sho-t / Sanat☆An / GB-Saito / K-Jarves / Mari Yagida / Vikas Sharma
Gerente de efeitos visuais: Hitomi Kamioka
Colorista: Yoichi Ishikawa
Editor online: Yuta Ishibashi / Toshinoori Koike
MA: Reichi Yoshida
Assistente de produção: Urara Shimizu
Gerente de produção: Takahiro Sanada / Yuhei Hashimoto
Produtor: Yuta Yamashita
Produtor: Tsukasa Sato
Letra e tradução
Original
Boys and girls
妄想は当然だ
良し悪しじゃない好きな方角
どれもが奇跡
君だけのその世界
愛してるよ ホープレス
「満ち足らない」こそね
わかりはしないから
いつもドキドキしていれるんでしょう?
アンテナコントロールして
憂鬱も抱きしめて
どこまでも行ける
そんな気がしてる
少しずつと変わる
人や季節に疲れてしまうけど
私が私自身を諦めて
痛みに気づけない
未来がただ怖い
愛してるの?どうりで
見失うばっかりで
測れはしない
幸福の意味付けをしてるんでしょう?
アンテナコントロールして
古傷も抱きしめて
どこまでも戻れる
そんな気がしてる
感じ取った? 理の電波
受け取った? 私の愛は
間違ったことなんて無いわ
君だけの存在の周波
やり直したい過去は無いけど
謝れたら良いな
過ぎ去ったものは戻らないけど
今日を生きる私の銀河
愛を捨てるの? 本気で?
疲れてしまったの?
アンテナは動いてる
私たちは生きている
何をしていても
変わらない真実です
愛してるよ ホープレス
数知れない交差で
まだ見ぬ景色に
ドキドキ出来るんでしょう?
アンテナコントロールして
全てを抱きしめて
どこまでも行ける
そんな気がしてる
Tradução em português
Meninos e meninas
É natural ter delírios
Não importa se é bom ou ruim, é a direção que você gosta
Tudo é um milagre
Aquele mundo só para você
Eu te amo sem esperança
“Não estou satisfeito.”
Porque eu não entendo
Você sempre pode ficar animado, certo?
controlar a antena
Abrace a depressão também
Eu posso ir a qualquer lugar
Eu me sinto assim
muda aos poucos
Eu me canso de pessoas e estações.
Eu desisti de mim mesmo
Eu não percebo a dor
Só estou com medo do futuro
você me ama? De forma alguma
Eu continuo perdendo isso de vista
não consigo medir
Você está dando a isso o significado de felicidade?
controlar a antena
Abraçando velhas feridas
Eu posso voltar para qualquer lugar
Eu me sinto assim
Você sentiu isso? ondas de rádio da ciência
Você recebeu? meu amor é
Não há nada de errado com isso
A frequência da sua própria existência
Não há passado que eu gostaria de refazer
Eu gostaria de poder me desculpar
O que se foi não voltará
Minha galáxia onde moro hoje
Você vai desistir do amor? Seriamente?
Você está cansado?
antena está se movendo
estamos vivos
não importa o que você esteja fazendo
É uma verdade imutável
Eu te amo sem esperança
Em inúmeros cruzamentos
Para o cenário que ainda não vi
Você pode ficar animado, certo?
controlar a antena
Abrace tudo
Eu posso ir a qualquer lugar
Eu me sinto assim