Mais músicas de Irama
Descrição
Como se a sala estivesse cheirando novamente a fumaça e não ditos. No ar paira algo invisível, o resto de uma conversa que ninguém se atreveu a terminar. As palavras soam suaves, quase ternas, mas por trás delas esconde-se uma dor teimosa: aquela que não vai embora mesmo depois do centésimo "tudo acabou". A música flui como uma conversa após uma separação, aparentemente calma, mas a cada nota o coração dá um passo para trás, para onde ainda se acreditava que tudo poderia ser consertado. O amor aqui não grita, ele sussurra, morde a memória e solta de novo. E em algum lugar entre o cansaço e o arrependimento, permanece um reconhecimento silencioso: mereceu. Mas ainda dói. Diretor: Amedeo Zaccanella Direção Criativa: Estúdio Vanta Diretor de Fotografia: Francesco Bartoli Avveduti Produtor Executivo: Valentina Di Iorio Diretor de Arte: Giuseppe Greco, Nicola Magri, Simone Barone, Mario Apuzzo, Edoardo Levi Artista de IA: Martino Camellini Estilista: Simone Folli Assistente de Moda: Nadia Mistri Maquiador e Cabeleireiro: Vladislav Rotaru Fotógrafo: Hürth Federico Assistente de Fotografia: Ferraresi Marcello Vídeo BTS: Piero Vinci, Doris Berizonzi Orientação: Shablo, estúdio Urubamba
Letra e tradução
Original
Ti ho vista perdermi, tornare indietro
Mi hai visto arrendermi, ma mai davvero
E mentre te ne vai, lo so che pensi, dai
Che non so renderti felice e spero
Che lui ti meriti più di me almeno
E vorrei crederti, ma ho i tuoi vestiti di là
C'è un segno sul muro ancora tra i cerchi di fumo
In verità io più mi allontano e più è estraneo e non lo so
Mi guardi e non ricordi
Ogni volta che ti ho detto: "Smettila di piangere"
Per favore, almeno ora prova a smettere
E non lo so se è tardi o no
Nemmeno mi rispondi
Ogni volta che mi hai detto che dovevo andarmene
Mi sputavi il tuo veleno tra le lacrime
E forse un po' me lo merito, me lo merito
Pensi non ti ho mai chiamato?
Sai, è strana la solitudine
Ti ho visto arrenderti, toccare il cielo
Se vuoi riprendermi, lo vuoi davvero o volti pagina?
Forse non siamo lontani, ma più ti allontani e scordi
Ogni volta che ti ho detto: "Smettila di piangere"
Per favore, almeno ora prova a smettere
E non lo so se è tardi o no
Nemmeno mi rispondi
Ogni volta che mi hai detto che dovevo andarmene
Mi sputavi il tuo veleno tra le lacrime
E forse un po' me lo merito, me lo merito
Rompimi le ossa finché non diventan polvere
Finché non resterà più niente da rompere
E non lo so se è tardi o no
Se è tardi e non ritorni, oh-oh
Se non ritorni, oh
Pensi non ti ho mai chiamato?
Sai, è strana la solitudine
Tradução em português
Eu vi você se perder, volte
Você me viu desistir, mas nunca realmente
E enquanto você vai embora, eu sei que você pensa, vamos lá
Que não sei como te fazer feliz e espero
Que ele merece você mais do que eu, pelo menos
E eu gostaria de acreditar em você, mas estou com suas roupas aí
Ainda há uma marca na parede entre os círculos de fumaça
Na verdade, quanto mais longe chego, mais estranho é e não sei
Você olha para mim e não se lembra
Toda vez que eu te disse: "Pare de chorar"
Por favor, pelo menos tente parar agora
E não sei se é tarde ou não
Você nem me responde
Toda vez que você me disse que eu tinha que ir embora
Você cuspiu seu veneno em mim através de suas lágrimas
E talvez eu mereça um pouco, eu mereço
Você acha que eu nunca liguei para você?
Você sabe, a solidão é estranha
Eu vi você se render, tocar o céu
Se você quer me aceitar de volta, você realmente quer ou segue em frente?
Talvez não estejamos longe, mas quanto mais você se afasta, mais você esquece
Toda vez que eu te disse: "Pare de chorar"
Por favor, pelo menos tente parar agora
E não sei se é tarde ou não
Você nem me responde
Toda vez que você me disse que eu tinha que ir embora
Você cuspiu seu veneno em mim através de suas lágrimas
E talvez eu mereça um pouco, eu mereço
Quebre meus ossos até eles virarem pó
Até que não haja mais nada para quebrar
E não sei se é tarde ou não
Se for tarde e você não voltar, oh-oh
Se você não voltar, ah
Você acha que eu nunca liguei para você?
Você sabe, a solidão é estranha