Mais músicas de Adrian Khalif
Mais músicas de Juicy Luicy
Descrição
Como explicar ao mundo que alguns encontros parecem ter sido escritos em algum lugar do espaço - acidentais, desajeitados, mas com precisão milimétrica? Só estava passando, não tinha intenção, quase tinha esquecido como soa essa risada, e de repente tudo dentro de mim estala de novo, como se tivessem apertado o botão "repetir" no meu coração. Parecia que cem anos se passaram e a memória já estava limpa e brilhante, mas assim que os olhares se cruzam, olá, todo o arquivo de sentimentos está online novamente. A música gira suavemente a faca nas lembranças, mas faz isso com beleza, com a ternura oriental: onde há tristeza, há melodia; onde há mágoa, há um pouco de calor. E por mais que se tente, esquecer é fácil, até que se trate exatamente daquela pessoa. Aquele que ainda tem os "mesmos" olhos e um sorriso que não se desfaz, mesmo quando a música termina.
Letra e tradução
Original
(Hu-oh, hu)
(Yeah, yeah)
(Hu-oh, hu, hu)
Dari seribu jalan di dunia
Mengapa berpapasan, bertemu dia?
Inginnya lari, pergi tanpa kata
Menyapa, sudut mata hafal rupanya (sayang)
Lupa bahwa lupakannya tak mudah
Tapi itu senyuman yang kusuka
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia-sia, mm-mm
Dari begitu banyak manusia
Mengapa lagi-lagi dia yang kujumpa? (Mengapa dia yang kujumpa?)
Malam hangat, tapi ku terjaga
Rindukan dirinya, si pusat kecewa, oh-oh
Lupa bahwa lupakannya tak mudah
Tapi menyangkut dia, ku tak bisa
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia-sia
Melesat tepat di titik kelemahanku
Letaknya di hati (hati), hatiku ini
Terbaik, tetap s'lalu ada singgasana
Tempat untuknya, ho-ah-ah
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia (sia)
(Dari begitu banyak manusia)
(Mengapa lagi-lagi hanya dia?)
(Malam yang hangat, tapi ku terjaga)
(Hanyalah dia, si pusat kecewa)
(Dari begitu banyak manusia) dari semuanya
(Mengapa lagi-lagi hanya dia?) Hanya dia
(Malam yang hangat, tapi ku terjaga) oh, dia
Yang buat tidurku tak tentu (hanyalah dia, si pusat kecewa), sialan
Tradução em português
(Hu-oh, hoo)
(Sim, sim)
(Hu-oh, hu, hu)
De mil estradas no mundo
Por que cruzar caminhos, conhecê-lo?
Ele queria correr, sair sem dizer uma palavra
Diga olá, o canto do olho está memorizado (querido)
Esquecer que esquecer não é fácil
Mas é do sorriso que eu gosto
Parece o mesmo
O olhar típico em seus olhos ainda é o mesmo
Você fala comigo
Instantaneamente eu me apaixonei novamente
Maldito seja
Dor e lágrimas em vão, mm-mm
De tantas pessoas
Por que estou encontrando ele de novo? (Por que foi ele quem eu conheci?)
A noite está quente, mas estou acordado
Sinto falta dele, o centro está desapontado, oh-oh
Esquecer que esquecer não é fácil
Mas em relação a ele, não posso
Parece o mesmo
O olhar típico em seus olhos ainda é o mesmo
Você fala comigo
Instantaneamente eu me apaixonei novamente
Maldito seja
Dor e lágrimas são em vão
Correndo direto no meu ponto fraco
Está localizado no coração (coração), esse meu coração
Melhor, sempre há um trono
Um lugar para ele, ho-ah-ah
Parece o mesmo
O olhar típico em seus olhos ainda é o mesmo
Você fala comigo
Instantaneamente eu me apaixonei novamente
Maldito seja
Dor e lágrimas em vão (em vão)
(De tantos humanos)
(Por que é só ele de novo?)
(É uma noite quente, mas estou acordado)
(Só ele, o centro está decepcionado)
(De tantos humanos) de todos
(Por que é só ele de novo?) Só ele
(Noite quente, mas estou acordado) Oh, ele
Aquele que torna meu sono incerto (só ele, centro da decepção), droga