Mais músicas de Gorillaz
Descrição
Em algum lugar entre o conto de fadas e o apocalipse, ficou preso um sonho estranho sobre um mundo que não conseguiu compreender que se tornou vítima de sua própria ganância. Uma pequena cidade no sopé da montanha vivia em feliz ignorância, até que chegaram aqueles que sabem se esconder atrás de óculos e mentiras. Eles cavaram mais fundo - na terra, nas almas, na própria essência da paz - e logo o vento frio que vinha do subsolo começou a cheirar a desgraça.
E então tudo acabou: não com uma explosão, nem com gritos - apenas com o eco surdo do fogo que engoliu a montanha e seus sonhos inocentes. O mundo pareceu respirar fundo e exalar cinzas. E agora resta apenas a pergunta que sempre soa tarde demais: onde você estava quando tudo desabou?
Letra e tradução
Original
Once upon a time, at the foot of a great mountain
There was a town where the people known as Happyfolk lived
Their very existence a mystery to the rest of the world
Obscured as it was by great clouds
Here they played out their peaceful lives
Innocent of the litany of excess and violence
That was growing in the world below
To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough
Then one day, Strangefolk arrived in the town
They came in camouflaged, hidden behind dark glasses
But no one noticed them, they only saw shadows
You see, without the truth of the eyes, the Happyfolk were blind
Fallin' out of aeroplanes and hidin' out in holes
Waitin' for the sunset to come, people goin' home
Jump out from behind them and shoot them in the head
Now everybody dancing the dance of the dead
The dance of the dead, the dance of the dead
In time, Strangefolk found their way
Into the higher reaches of the mountain
And it was there that they found the caves
Of unimaginable sincerity and beauty
By chance, they stumbled upon the place where all good souls come to rest
The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things
And soon they began to mine the mountain
It's rich seam fueling the chaos of their own world
Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly
Their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls
Every day people would wake and stare at the mountain
Why was it bringing darkness into their lives?
And as the Strangefolk
Mined deeper and deeper into the mountain, holes began to appear
Bringing with them a cold and bitter wind
That chilled the very soul of the Monkey
For the first time, the Happyfolk felt fearful for
They knew that soon the Monkey would stir from it's deep sleep
And then came a sound, distant first, that grew into castrophany
So immense that it could be heard far away in space
There were no screams
There was no time
The mountain called Monkey had spoken
There was only fire, and then nothing
Oh, a little town in the USA, your time has come to see
There's nothing you believe you want
But where were you when it all came down on me?
Did you call me? No
Tradução em português
Era uma vez, no sopé de uma grande montanha
Havia uma cidade onde moravam as pessoas conhecidas como Happyfolk
A sua própria existência é um mistério para o resto do mundo
Obscurecido como estava por grandes nuvens
Aqui eles viveram suas vidas pacíficas
Inocente da ladainha do excesso e da violência
Isso estava crescendo no mundo abaixo
Para viver em harmonia com o espírito da montanha chamada Macaco bastava
Então, um dia, Strangefolk chegou à cidade
Eles vieram camuflados, escondidos atrás de óculos escuros
Mas ninguém os notou, eles só viram sombras
Você vê, sem a verdade dos olhos, os Happyfolk eram cegos
Caindo de aviões e se escondendo em buracos
Esperando o pôr do sol chegar, as pessoas indo para casa
Salte por trás deles e atire na cabeça deles
Agora todo mundo dançando a dança dos mortos
A dança dos mortos, a dança dos mortos
Com o tempo, Strangefolk encontrou seu caminho
Nas partes mais altas da montanha
E foi lá que encontraram as cavernas
De sinceridade e beleza inimagináveis
Por acaso, eles tropeçaram no lugar onde todas as boas almas descansam
Os Strangefolk, eles cobiçavam as jóias nestas cavernas acima de todas as coisas
E logo eles começaram a minerar a montanha
É uma costura rica que alimenta o caos do seu próprio mundo.
Enquanto isso, na cidade, o Happyfolk dormia inquieto
Seus sonhos invadidos por figuras sombrias escavando suas almas
Todos os dias as pessoas acordavam e olhavam para a montanha
Por que isso estava trazendo escuridão para suas vidas?
E como os Estranhos
Minados cada vez mais fundo na montanha, buracos começaram a aparecer
Trazendo com eles um vento frio e amargo
Isso gelou a alma do Macaco
Pela primeira vez, o Happyfolk sentiu medo por
Eles sabiam que logo o Macaco acordaria de seu sono profundo
E então veio um som, primeiro distante, que se transformou em castrofania
Tão imenso que podia ser ouvido longe no espaço
Não houve gritos
Não houve tempo
A montanha chamada Macaco havia falado
Havia apenas fogo e depois nada
Oh, uma pequena cidade nos EUA, chegou a sua hora de ver
Não há nada que você acredite que queira
Mas onde você estava quando tudo caiu sobre mim?
Você me ligou? Não