Mais músicas de Gorillaz
Mais músicas de Bootie Brown
Descrição
Parece uma tentativa de sobreviver entre batidas e explosões internas. No início, tudo parece divertido - você canta junto, dança, até relaxa os ombros. Mas então a raiva, a poeira e o barulho da cidade cansada se misturam ao ritmo, e de repente você percebe: não é uma dança para se divertir, mas uma maneira de não enlouquecer. Cada palavra é como um cartucho descartado - curta, brusca, com eco.
Em algum lugar nessa mistura de ansiedade e groove surge uma estranha sensação de liberdade - aquela que não vem das vitórias, mas do fato de não ter mais nada a perder. O mundo está desmoronando, as ruas estão em chamas, mas o corpo continua se movendo no ritmo, como se dissesse teimosamente: “Enquanto o ritmo bater, ainda estou vivo”. E nisso há uma verdade, crua, mas real.
Letra e tradução
Original
I need a gun to keep myself alive.
Poor people are burning in the sun.
They ain't got a chance. They ain't got a chance.
I need a gun 'cause all I do is dance.
'Cause all I do is dance.
I need a gun to keep myself alive.
Poor people are burning in the sun. They ain't got a chance.
They ain't got a chance.
I need a gun 'cause all
I do is dance.
'Cause all I -do is dance. -In my backpack, I got my act right.
Mission act quite difficult and your resolve weakened with anger and discontent. Someone seeking insert the lightning rod.
I'm a peace-loving decoy ready for retaliation. I change the whole location to a pine box six under.
Impulsive, your last wild wonder. Order given to me is strike and I'm thunder.
While lightning fast reflexes on constant alert from the constant hurt that seems limitless with no proper pressure.
Seem like everybody's out to test you 'til they see you break. You can't conceal the hate that consumes ya.
I'm the reason why your club feels looser.
Chill with your old lady at the tilt.
I got a ninety-day vision and I'm filled with guilt from things that are seen.
Your water's from a bottle, mine's from a canteen. At night, I get a shot, scream normal like sleeper.
The cost of life seems to get cheaper. Out in the desert with a street sweeper.
The war is over, so said the speaker with a flight suit on.
Back to him who was a pawn, so he can advance. Remember when it used to be dance?
Man, all I wanna do is dance.
I need a gun to keep myself alive.
Tradução em português
Preciso de uma arma para me manter vivo.
Os pobres estão queimando ao sol.
Eles não têm chance. Eles não têm chance.
Preciso de uma arma porque tudo que faço é dançar.
Porque tudo que faço é dançar.
Preciso de uma arma para me manter vivo.
Os pobres estão queimando ao sol. Eles não têm chance.
Eles não têm chance.
Eu preciso de uma arma porque tudo
O que eu faço é dançar.
Porque tudo que faço é dançar. -Na minha mochila, acertei.
A missão é bastante difícil e sua determinação enfraqueceu com raiva e descontentamento. Alguém procurando inserir o pára-raios.
Sou uma isca amante da paz pronta para retaliação. Mudo todo o local para uma caixa de pinho seis abaixo.
Impulsivo, sua última maravilha selvagem. A ordem que me foi dada é greve e eu sou trovão.
Enquanto reflete rapidamente em alerta constante devido à dor constante que parece ilimitada sem a pressão adequada.
Parece que todo mundo quer testar você até ver você quebrar. Você não pode esconder o ódio que te consome.
Eu sou a razão pela qual seu clube parece mais solto.
Relaxe com sua velha na inclinação.
Tive uma visão de noventa dias e estou cheio de culpa pelas coisas que vejo.
A sua água vem de uma garrafa, a minha é de um cantil. À noite, tomo uma injeção, grito normal como quem dorme.
O custo de vida parece ficar mais barato. No deserto com um varredor de rua.
A guerra acabou, disse o orador com um traje de voo.
De volta para aquele que era peão, para que ele avance. Lembra quando era dança?
Cara, tudo que eu quero fazer é dançar.
Preciso de uma arma para me manter vivo.