Mais músicas de HANA
Descrição
Primeiro, o local fica em silêncio - não porque seja chato, mas porque agora vai rolar um “drop”. Uma voz com um toque de risada rouca bate no ritmo: no girl - só arte, ouro puro. Exagero? Claro, mas com um piscar de olhos: em vez de perfeição - personalidade, em vez de cópia - arestas. Cada linha é como uma placa “não cochile”: distraiu-se - “ban-ban” no orgulho. Aqui não se atira com balas, mas com batidas no ritmo; só os graves e as mandíbulas podem cair. Na lista de habilidades - cantar, dançar, quebrar tetos e se recompor no “stack”. A chance é única, as verdadeiras são suas, e o destino serve as bolas com um saque na linha superior. No final, fica claro: “top” não é o topo, mas um estado em que o passo é leve, as costas estão retas e a sorte leva as tacadas até o tênis.
Escrito por CHANMINA / JIGG
Mixado por JIGG
Masterizado por Chris Gehringer
Diretor: Riku Ozama
Assistente de direção: Masao Sugiura
Diretor de fotografia: Kohta Kimura
1º assistente de câmera: Kaito Furuyoshi
2º assistente de câmera: Yuna Wakatsuki
Diretor de iluminação: Shohei Nakagawa
Assistente de iluminação: Sayumi Tsuji / Takeshi Ishida / Musashi Suzuki / Taisei Ishibumi / Daisuke Nakagawa
Diretor de arte: Akihiro Hatazawa (Mesmerism)
Assistente de arte: Rintaro Kurotaki (Mesmerism) / Toi Suzuki
Coordenador de locações: Takashi Yamazaki / Yuki Sakuma
Colorista: Haruka Ariga
Editor online: Katsuhiro Tani / Akira Sanematsu
MA: Kenya Maeno
Equipamento: NOBRAND / BACKUP RENTAL
Câmera: Nao Iida / Sayaka Kai
Estilista: Tatsuya Shimada / Yuko Makino / Yuki Tsuchida
Guarda-roupa: Sakura Oishi / Saori Aihara
Cabelo e maquiagem: Yuko Nozaki / honoka. / Moe Shitate / Sakurako Handa
Coreógrafo: ReiNa
Substituta: Maki
Elenco: Michiko Otoba / Aotouta / Kayaha Takayama / Yuna Masui /Saki Yoshida / Ruka Hatakeyama / Katsuya Nishikawa / Kota / Shun Sato / Yutaka Okada
Gerente de produção: Takuma Mori / Sumitaka Fushimizu
Equipe de produção: Yui Ogura / Asuka Ikeda / Naoki Miyazawa / Satoshi Furuya / Kenta Mazda / Yuya Amano / Mayu Tanaka / Sachi Nagaya
Produtor: Ippei Morita / Asako Tsutsumi
Produção: LIME Inc.
Produtor executivo: CHANMINA
Letra e tradução
Original
いつの間にやら日付は変わって
なんで年って取るんだろう
もう背は伸びないくせに
着信の音で飛び起きたけど損したな
何かの手違いで 好きになってくれないかな
どうにも君のいない場所は 空気が薄くてさ
くだらない話は思い付くのに
ああ そうか そうだよな
愛が何かは知らないけれど
好きと言う名前の痛みになら詳しいかも
教わるのは俺だろう
このまま今日が終わり明日が来れば
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
何ひとつ終われないけど
つまらない言葉の繰り返しで
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
ハッピーバースデー 君に言って欲しいだけ
くだらない話は思い付くのに
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
ああ そうか そうだよな
ハッピーバースデー 片想いの俺
Tradução em português
De repente a data mudou
Por que envelhecemos?
Mesmo que eu não esteja mais ficando mais alto
Dei um pulo ao ouvir a chamada, mas foi uma perda.
Será que algum erro fará você se apaixonar por mim?
De alguma forma, o ar é mais rarefeito onde você não está aqui.
Posso pensar em histórias bobas
Ah sim, isso mesmo
Embora eu não saiba o que é amor
Talvez você saiba mais sobre a dor que acompanha o nome “eu te amo”.
Serei eu quem te ensinará
Se hoje terminar assim e amanhã chegar
Uma troca que não se torna uma barganha ou um cabo de guerra
Você pode me chamar por um nome mais simples.
não consigo terminar nada
Repetindo palavras chatas
A continuação de uma história que parece não se encaixar
Feliz aniversário, só quero que você diga
Posso pensar em histórias bobas
Eu simplesmente não consigo encontrar um motivo para te abraçar
Ah sim, isso mesmo
Feliz aniversário para meu amor não correspondido