Mais músicas de Mon Laferte
Mais músicas de NATHY PELUSO
Descrição
Conversa feminina ao ritmo da música - aparentemente leve, mas com uma dor no coração. As queixas sobre “problemas de amor” transformam-se num hino de guerra das amigas, às quais muitas vezes foram atribuídos rótulos de “tiranas”, apenas por quererem amar de verdade. No texto, há uma honestidade sem adornos: o cansaço dos jogos e o desejo de um calor simples e confiável.
Soa como uma confissão na cozinha, acompanhada de uma garrafa de vinho, onde cada linha é ora tristeza, ora riso entre lágrimas. E, no entanto, entre as linhas, irrompe a força: não aceitar menos, exigir amor incondicional. Dançante e teimosa, com aquela ironia que ajuda a resistir mesmo nas “problemas infernales”.
Letra e tradução
Original
Tengo problemas de amor y no sé cómo curarlos.
Ese hombre no entiende, no cree que también hay fragilidad en mí.
Amiga, te entiendo tanto.
Es un problema infernal. A mí me pasa igual.
A nadie hicimos mal y aun así nos tratan de tiranas.
¿Y qué hago si yo solo quiero amar?
No lo entiendo, si es tan fácil admirarte.
Amiga, no hay hombre que se atreva.
Esa es nuestra condena.
Esto no va de competencia.
Quiero alguien seguro y con experiencia.
Amiga, no hay hombre que se atreva.
Esa es nuestra condena.
Quiero a alguien que me ame de verdad, con urgencia.
Un hombre que me pueda ver tal como yo soy.
Quien tenga la suerte de ver tu belleza criminal. . .
será su completa obsesión.
Nunca va a querer marcharse.
Esta vez no me voy a conformar.
Te mereces un amor de verdad.
Amiga, no hay hombre que se atreva.
Esa es nuestra condena.
Esto no va de competencia.
Quiero alguien seguro, con experiencia.
Amiga, no hay hombre que se atreva.
Esa es nuestra condena.
Quiero a alguien que me ame de verdad, con urgencia.
Un hombre que me pueda ver. . .
tal como yo soy.
-Dímelo, mami, Niati. -Tengo problemas, mi amor. Ey, ey, ey.
Tengo problemas de amor.
Pero de problemas peores hemos salido, mujer.
-Tengo problemas, mi amor. Ey, ey, ey.
-Yo ya no voy a llorar, aunque digan soy mala.
Cha, cha, cha. Tengo problemas, mi amor. Ey, ey, ey.
Una perra sobre un gato.
-Por ser yo. -Mala, muy mala.
-Tengo problemas, mi amor. -Tengo problemas, mi amor.
De soledad.
De soledad.
Por ser tirana.
Tradução em português
Tenho problemas amorosos e não sei como curá-los.
Esse homem não entende, não acredita que também haja fragilidade em mim.
Amigo, eu te entendo muito.
É um problema e tanto. A mesma coisa acontece comigo.
Não fizemos mal a ninguém e ainda assim eles nos tratam como tiranos.
E o que eu faço se só quero amar?
Não entendo se é tão fácil te admirar.
Amigo, não há homem que ouse.
Essa é a nossa frase.
Não se trata de competição.
Quero alguém confiante e experiente.
Amigo, não há homem que ouse.
Essa é a nossa frase.
Quero alguém que me ame de verdade, com urgência.
Um homem que pode me ver como eu sou.
Quem tiver a sorte de ver sua beleza criminosa. . .
Será sua obsessão completa.
Ele nunca vai querer ir embora.
Desta vez não vou me acomodar.
Você merece amor verdadeiro.
Amigo, não há homem que ouse.
Essa é a nossa frase.
Não se trata de competição.
Quero alguém confiante, com experiência.
Amigo, não há homem que ouse.
Essa é a nossa frase.
Quero alguém que me ame de verdade, com urgência.
Um homem que pode me ver. . .
assim como eu sou.
-Diga-me, mamãe, Niati. -Estou com problemas, meu amor. Ei, ei, ei.
Eu tenho problemas amorosos.
Mas já saímos de problemas piores, mulher.
-Estou com problemas, meu amor. Ei, ei, ei.
-Não vou mais chorar, mesmo que digam que estou mal.
Tcha, tchá, chá. Eu tenho problemas, meu amor. Ei, ei, ei.
Uma cadela em um gato.
-Por ser eu. -Ruim, muito ruim.
-Estou com problemas, meu amor. -Estou com problemas, meu amor.
Da solidão.
Da solidão.
Por ser um tirano.