Mais músicas de Marracash
Descrição
Vocalista: Marracash
Produtor: Marz
Letrista: Fábio Rizzo
Compositor: Alessandro Pulga
Letra e tradução
Original
Oh, mio.
Tutti questi fan, tutte queste bitch, tutti queste night, tutti questi like un giorno li avrai.
Tutti quei lancette che aprono privé, come grandi eroi, ponti levatoi, però saranno tuoi.
Tutti questi viaggi in prima verso spiagge a cartolina, filtri sulla pelle, filtri sulla vita.
Essere spudorato senza via d'uscita, mettere un bicchiere di cristallo sopra una formica.
Tutto Rolex ed ingioiellato, per le vecchie storie sembra strano.
Anche conosciute in cui non davo più un aggio, quando anch'io ero un cucciolo di scuola.
Le cose care sono solo cose care, raramente diventano care cose.
Nei tuoi sogni non sei così originale, vuoi sentirti dire le parole: un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo e non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Sono Tony al ristorante che dice: "È tutto qui? È per questo che ho fatto questa fatica?
" Sono Memè che gli risponde che in fondo tutto questo niente è meglio del niente che aveva prima. Sono
Vasco che canta la noia, Bojack Horseman, Don Drey perché precipita nella sigla.
Tony Soprano fra quegli attacchi di panico che apre le braccia arrivato in cima e dice: "Seguo un milione di persone", ok.
Credo ai numeri mentono e come me non capiscono la mia scrittura, ok. Come la ricetta del dottore.
Cercatrici d'oro scavano dentro di me, scalatrici bucano la scorza.
Tipo che se tu dai loro corda, poi si ripresentano con chiodi e un piccozza.
Io faccio cose, mi tengo in moto, oh. Riempio il tempo, non colmo il vuoto, oh.
File di sneaker, file di polo, oh, che non rimetto dopo una foto, oh.
Non sai quanto è grande casa mia, sembra che lo prenda per la mia. Donna che mi fa le pulizie, tanto sono sempre via.
Vuoi davvero che ti dica che un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo, non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Perché il successo, fra, è come se metti una lente d'ingrandimento su un insetto, ti fa sembrare gigante, ma allo stesso tempo rivela sempre il vero aspetto.
E spesso sono rendo quelle zampette che mi danno i brividi, un paio di antenne, mandibole con cui divori i tuoi simili.
Fatemi sentire per Paolo Parpaglione, very special guest, un vero mostro del sax.
Grazie mille, brother. Grazie mille. Una vibe mai vista. Grandissimo.
Fatevi sentire per Paolo, su le mani!
Tradução em português
Oh meu Deus.
Todos esses fãs, todas essas vadias, todas essas casas noturnas, todos esses gostos, um dia você os terá.
Todas aquelas mãos que abrem salas privadas, como grandes heróis, pontes levadiças, mas serão suas.
Todas essas primeiras idas a praias de cartão postal, filtros na pele, filtros na vida.
Ser sem vergonha e sem saída, colocar um copo de cristal em cima de uma formiga.
Todo Rolex e jóias, pois as histórias antigas parecem estranhas.
Até sei que não dava mais mesada, quando também era cachorrinho de escola.
Coisas queridas são apenas coisas queridas, raramente se tornam coisas queridas.
Nos seus sonhos você não é tão original, você quer ouvir as palavras: um dia tudo isso nada será seu, tudo isso nada será seu.
Um dia tudo isso nada será seu, tudo isso nada será seu. Cem coisas me mantêm em movimento, preencho o tempo e não preencho o vazio.
Um dia tudo isso nada será seu, tudo isso nada será seu.
Sou Tony, no restaurante, dizendo: "Isso é tudo? Foi por isso que tive todo esse trabalho?
"Sou Memè quem lhe responde que no final das contas tudo isso nada é melhor do que o nada que ele tinha antes. eu sou
Vasco cantando sobre tédio, Bojack Horseman, Don Drey porque bate na música tema.
Tony Soprano, entre aqueles ataques de pânico, abre os braços ao chegar ao topo e diz: “Sigo um milhão de pessoas”, ok.
Acredito que os números mentem e assim como eu não entendem a minha escrita, ok. Como uma receita médica.
Os garimpeiros cavam dentro de mim, os alpinistas perfuram a casca.
Tipo, se você lhes der uma corda, eles voltam com pitons e um machado de gelo.
Eu faço coisas, eu me mantenho em movimento, oh. Eu preencho o tempo, não preencho o vazio, oh.
Fileiras de tênis, fileiras de camisas pólo, ah, isso eu não coloco de volta depois de uma foto, ah.
Você não sabe o tamanho da minha casa, parece que a considero minha. Mulher que limpa para mim, estou sempre ausente mesmo.
Você quer mesmo que eu te diga que um dia todo esse nada será seu, todo esse nada será seu.
Um dia tudo isso nada será seu, tudo isso nada será seu. Cem coisas me mantêm em movimento, eu preencho o tempo, não preencho o vazio.
Um dia tudo isso nada será seu, tudo isso nada será seu.
Porque sucesso, mano, é como se você colocasse uma lupa em um inseto, te faz parecer gigante, mas ao mesmo tempo sempre revela sua verdadeira aparência.
E muitas vezes devolvo aquelas perninhas que me dão arrepios, um par de antenas, mandíbulas com as quais você devora sua própria espécie.
Deixe-me ouvir Paolo Parpaglione, convidado muito especial, um verdadeiro monstro do sax.
Muito obrigado, irmão. Mil obrigados. Uma vibração nunca vista antes. Ótimo.
Faça-se ouvir por Paolo, mãos ao alto!