Mais músicas de Benjamin Biolay
Descrição
Stringarranger, Produtor, Hornarranger, Letrista, Compositor: Benjamin Biolay
Produtor: Pierre Jaconelli
Engenheiro de mixagem: Pierrick Devin
Engenheiro de Masterização: Alex Gopher
Engenheiro de Masterização: Romain Dupont
Letra e tradução
Original
T-I-E-U fait la sieste
La sieste depuis l'été
Les derniers jours de tendresse
Remontent à début août ou fin juillet
Il se dit qu'il en veut
Aux enfants terribles
Crasseux d'ici
Cracheurs de feu
T-I-E-U fait la gueule
Et ça fait peur aux oiseaux
Au moindre tigre qui feule
Une ombre agite un long drapeau
Il ne nous reste guère
Que les bords de mer
Et les shots par trois
De Trois-Rivières
J'en mets ma main à couper
La gauche, ma préférée
J'en mets ma main à couper
L'orage va tonner
Quand le réveil va sonner
Il sera mal luné
Avant les vents, les marées
Dans notre arche de Noé
Sauvons les chats et les bébés
T-I-E-U fait la sieste
Il ne s'est pas réveillé
Malgré tous les S.O.S
Et les sanglots longs des lacs asséchés
Il se dit qu'il en veut
Aux peuples qui marchent
Vive le panache
Du skippeur du sauve-qui-peut
J'en mets ma main à couper
La gauche, ma préférée
J'en mets ma main à couper
L'orage va tonner
Quand le réveil va sonner
Il sera mal luné
Avant les vents, les marées
Dans notre arche de Noé
Sauvons les chats et les bébés
(Il est le dieu tutélaire d'la nouvelle musique brésilienne)
(Il écrit les paroles de dizaines de chansons)
(Pour quelques musiciens qu'il aime)
(Diplomate, écrivain, amateur et connaisseur de whisky et de cachaça)
(Mari successif de femmes toujours sublimes)
(Le voici sur les marches de l'église du Camo)
("Bossa nova, c'est une samba)
(Qui a un peu entendu le jazz)
(Un peu... euh... voyageuse")
(Comment on pourrait traduire en français, "Bossa nova"?)
Tradução em português
T-I-E-U tira uma soneca
Cochilando desde o verão
Os últimos dias de ternura
Data do início de agosto ou final de julho
Ele diz a si mesmo que quer um pouco
Para as crianças terríveis
Imundo daqui
Comedores de Fogo
T-I-E-U faz uma careta
E isso assusta os pássaros
Ao menor tigre que uiva
Uma sombra agita uma longa bandeira
Quase não temos mais nada
Do que à beira-mar
E os tiros em três
De Trois-Rivieres
Estou cortando minha mão
A esquerda, minha favorita
Estou cortando minha mão
A tempestade trovejará
Quando o alarme dispara
Ele estará de mau humor
Antes dos ventos, das marés
Na nossa arca de Noé
Vamos salvar os gatos e os bebês
T-I-E-U tira uma soneca
Ele não acordou
Apesar de todos os S.O.S
E os longos soluços dos lagos secos
Ele diz a si mesmo que quer um pouco
Para as pessoas que andam
Viva o brio
Do capitão do salvador
Estou cortando minha mão
A esquerda, minha favorita
Estou cortando minha mão
A tempestade trovejará
Quando o alarme dispara
Ele estará de mau humor
Antes dos ventos, das marés
Na nossa arca de Noé
Vamos salvar os gatos e os bebês
(É o deus tutelar da nova música brasileira)
(Ele escreve as letras de dezenas de músicas)
(Para alguns músicos que ele gosta)
(Diplomata, escritor, amante e conhecedor de whisky e cachaça)
(Sucessivo marido de mulheres sempre sublimes)
(Aqui está ele na escadaria da igreja Camo)
(“Bossa nova, é um samba)
(Quem já ouviu um pouco de jazz)
(Um pequeno... uh... viajante")
(Como poderíamos traduzir para o francês “Bossa nova”?)