Mais músicas de Eryk Moczko
Mais músicas de Kize
Descrição
Cheira a estradas e voos tardios - aqueles em que a cidade já dorme, mas por dentro ainda ronca o motor do desejo. Nestas linhas - o cansaço de correr atrás do sonho e o doce sabor da certeza de que tudo valeu a pena. Enquanto alguns contam milhões, aqui contam-se noites sem dormir, contratos adiados e promessas a si mesmo de que “tudo ainda está por vir”.
Cada linha parece brilhar como néon da janela do estúdio - um pouco fria, um pouco solitária, mas bela a ponto de causar arrepios. Lá, onde o amor tem ciúmes do microfone e o silêncio irrita mais do que as críticas. E mesmo que ainda não haja diamantes, há uma motivação honesta que vale mais do que qualquer ouro - porque é a partir dela que tudo se constrói.
Letra e tradução
Original
Piąta rano odwiózł mnie pan Sasza. Mieszkanie wygląda mi jak Kopenhaga.
Ona śpi już dawno. Nie wie, kiedy wracam. Ratowałem miasto jak pierdolony Batman.
Mama pyta kiedy jakiś kontrakt, a ja nie wiem, ile już do chuja odrzuciłem.
Tata mówi synu, nie zwariuj nam od pieniądza.
Póki co się nie bój, jeszcze nic nie zarobiłem. Ale spokojnie. W planach mam cztery wille.
Dla mnie, dla ciebie, dla mamy i brata. Minęły już dni, co są zimne. Wrócą, jak wysadzę chaina w brylantach.
Ale hold on. Jestem wyżej, będę wyżej. Dobrze widzę.
Coraz bliżej, bo nie śpię tydzień, abyśmy mogli spać z widokiem na góry i skały i na oceany, na fiordy norweskie i cztery polary.
Założę na siebie jak dres code dolary, jak buty do pary, bagietka i Paryż i. Fitujemy do siebie sercami. Więc proszę nie złam go.
Wylałem już tyle krwi.
Co Malik Dom Pérignon. Aaa. Nie lubisz jak znikam wieczorami. Kumam.
Kiedyś ktoś też mnie zostawił. Widać po co robię to nocami. Chcę być jak gangster Ferrari.
Aaa. Nie lubisz jak znikam wieczorami. Wolisz jak jesteśmy zupełnie sami.
Widać po co robię to nocami. Call me Ferrari. Pytasz, co mnie boli?
To gdy w pokoju jest cisza. Tu musi coś nakurwiać, tu musi coś oddychać.
Coś się pewnie zmienia, kiedy płyta to platyna. Niedługo dam wam znać. No bo po to się rozwijam.
Cztery studia, każdy w innym mieście. Po co to nagrywam i dlaczego nie śpię?
Ktoś tam coś powiedział, ktoś tam coś ci szepnie. Pytasz, czy to boli? Szczerze?
Niekoniecznie. Amsterdam zielony jak Absynt. A ja abstynent.
Siema, jestem zasiany.
Łatwo zgubić sen. Tokio, Dubaj, Londyn, Paryż, Haga, Sydney, Berlin, Dublin,
Kopenhaga, Madryt, Rio, Wiedeń, Casablanca.
Jakbyś pytał, gdzie jest moja bania. Jakbyś spytał, czy się boję latać. Obczaj niżej. Dyskoprafia.
Jak mała ze mną to na koniec świata. W końcu wiem, co czuje białas.
Aaa.
Nie lubisz jak znikam wieczorami. Kumam. Kiedyś ktoś też mnie zostawił.
Widać po co robię to nocami. Chcę być jak gangster Ferrari. Aaa.
Nie lubisz jak znikam wieczorami. Wolisz jak jesteśmy zupełnie sami.
Widać po co robię to nocami. Call me Ferrari.
Tradução em português
Às cinco da manhã, o Sr. Sasza me levou embora. O apartamento me parece Copenhague.
Ela está dormindo há muito tempo. Ele não sabe quando voltarei. Eu salvei a cidade como o maldito Batman.
Mamãe pergunta quando há um contrato, e eu não sei o quanto eu recusei.
Papai diz, filho, não nos deixe loucos com dinheiro.
Não se preocupe por enquanto, ainda não ganhei nada. Mas não se preocupe. Tenho quatro vilas planejadas.
Para mim, para você, para minha mãe e meu irmão. Os dias frios já passaram. Eles voltarão quando eu explodir a corrente de diamantes.
Mas espere. Estou mais alto, estarei mais alto. Eu posso ver bem.
Está cada vez mais perto, porque não durmo há uma semana, para que possamos dormir com vista para as montanhas e as rochas e os oceanos, os fiordes noruegueses e os quatro pólos polares.
Usarei dólares codificados como um agasalho, como um par de sapatos, uma baguete e Paris. Nós combinamos os corações um do outro. Então, por favor, não quebre.
Já derramei muito sangue.
Que Malik Dom Pérignon. Aaah. Você não gosta quando eu desapareço à noite. Entendo.
Alguém me deixou uma vez também. Você pode ver por que faço isso à noite. Eu quero ser como um gangster da Ferrari.
Aaah. Você não gosta quando eu desapareço à noite. Você nos prefere completamente sozinhos.
Você pode ver por que faço isso à noite. Me chame de Ferrari. Você pergunta o que me machuca?
É quando a sala está silenciosa. Deve estar alguma coisa aqui, deve estar respirando em algum lugar.
Provavelmente algo muda quando um álbum ganha disco de platina. Eu te aviso em breve. Bem, é por isso que eu desenvolvo.
Quatro estúdios, cada um numa cidade diferente. Por que estou gravando isso e por que não estou dormindo?
Alguém aí disse alguma coisa, alguém aí sussurrou algo para você. Você pergunta se dói? Honestamente?
Não necessariamente. Amsterdã tão verde quanto o absinto. E eu sou abstêmio.
Ei, estou coberto.
É fácil perder o sono. Tóquio, Dubai, Londres, Paris, Haia, Sydney, Berlim, Dublin,
Copenhague, Madrid, Rio, Viena, Casablanca.
É como perguntar onde está minha abóbora. Como perguntar se tenho medo de voar. Confira abaixo. Discografia.
Se você é uma garotinha comigo, é no fim do mundo. Finalmente sei como os brancos se sentem.
Aaah.
Você não gosta quando eu desapareço à noite. Entendo. Alguém me deixou uma vez também.
Você pode ver por que faço isso à noite. Eu quero ser como um gangster da Ferrari. Aaah.
Você não gosta quando eu desapareço à noite. Você nos prefere completamente sozinhos.
Você pode ver por que faço isso à noite. Me chame de Ferrari.