Mais músicas de BE:FIRST
Descrição
O mundo aqui não é uma arena, mas um playground, onde o vento do sucesso impulsiona suas próprias asas. Cada som parece ricochetear no asfalto, transformando-se em um passo à frente, no ritmo daqueles que não esperam aprovação, mas simplesmente aumentam o volume. Tudo fervilha em movimento, como se a própria vida tivesse ativado o modo “Boom Back” - sem pausas e sem marcha à ré. Nesta batida não há dúvidas, apenas entusiasmo, confiança e um leve déjà vu: como se tudo isso já tivesse acontecido... em um sonho que finalmente se tornou realidade.
Letra e música: Grant Butin, Will Jay, Luke Shipstad, 3onawav, SKY-HI
Produtor: SKY-HI
Produtores da faixa: Grant Butin, Luke Shipstad
Gravação: Hideaki Jinbu (Premier Sound Studio)
Engenheiro de som: D.O.I. (Daimonion Recordings)
Masterização: Mike Bozzi (Bernie Grundman)
Letra e tradução
Original
誰かが言う。 どこへ行く? 知りたきゃ Come on, follow me。
生きる理由 、仲間とルー ル、変わりました。 Yeah, I know my skill。 時代の追い風も I know I can。
自分で吹かせよう。 Booming。 What up, what up。 あの日見てた景色のその彼方へ Go。
遠い夢だと、ねえ、どうぞ笑ってよ。
もう叶え方なら知っ てるから。 狂わないため狂っていくだけ。
まだ 知らない僕を
Turning up 探し出せ。 Ba-boom boom back。 Singing from the East side to the West side。
And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。 描くどんな夢すらも大丈夫。
頂上だけ目掛け遊び尽くせ。 全て掴むまで We never go back。
涙の分、夢 を見る。 まだまだ Never enough。 成功の理由? 今どんな気分?
それ どころか道の途中。 分かってない。 Tell them the truth。 Yes, I got the shot。
We don't want it like this, like that。 振り返るような余裕はない。 響かせろよ Do or die。
遠い夢 だ と、ねえ、どうぞ笑ってよ。
もう叶え方なら知ってるか ら。 変わらないため変わっていくだけ。
まだ見えな い道を Together break 切り開け。 Ba-boom boom back。
Singing from the East side to the West side。 And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。
描くどんな夢すらも大丈夫。 頂上だけ目掛け遊び尽くせ。 全て掴むまで
We never go back。
欠片でもいい、不確かでもいい。
信じるには十 分さ、Hey。 常識なんて興味がないね。
も う誰も止められやしない。 Ba-boom boom back。 Singing from the
East side to the West side。 And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。 描くどんな夢すらも大丈夫。
頂上だけ目掛け遊び尽くせ。
全て掴むまで We never go back。 Hey。 Oh。 Hey。 Oh。 Hey。 Oh。 Hey。
We never go back。
Tradução em português
alguém diz Aonde você vai? Se você quer saber, vamos lá, me siga.
Minha razão de viver, meus amigos e minhas regras mudaram. Sim, eu conheço minha habilidade. Eu sei que também posso ver os ventos favoráveis dos tempos.
Vamos explodir nós mesmos. Crescendo. E aí, e aí. Vá além do cenário que você viu naquele dia.
Se for um sonho distante, por favor, sorria.
Já sei como tornar isso realidade. Só estou enlouquecendo porque não quero enlouquecer.
O eu que você ainda não conhece
Aparecendo, encontre-o. Ba-boom boom de volta. Cantando do lado leste para o lado oeste.
E é melhor você tomar cuidado.
Romper este mundo. Qual é a sua, qual é a sua vida. Qualquer sonho que você tiver está bem.
Faça o seu melhor para almejar o topo. Nunca voltamos até termos tudo.
Eu sonho através das minhas lágrimas. Ainda nunca é suficiente. Razão do sucesso? Como você se sente agora?
Pelo contrário, estava a caminho. Eu não entendo. Diga-lhes a verdade. Sim, eu tomei a chance.
Não queremos assim, assim. Não tenho o luxo de olhar para trás. Deixe ressoar, Faça ou morra.
É um sonho distante, então, por favor, sorria.
Já sei como tornar isso realidade. Apenas muda porque não muda.
Vamos romper juntos e abrir um caminho que ainda não conseguimos ver. Ba-boom boom de volta.
Cantando do lado leste para o lado oeste. E é melhor você tomar cuidado.
Romper este mundo. Qual é a sua, qual é a sua vida.
Qualquer sonho que você tiver está bem. Faça o seu melhor para almejar o topo. até eu entender tudo
Nós nunca voltamos.
Não há problema em ser um fragmento, não há problema em ser incerto.
Isso é o suficiente para acreditar, ei. Não estou interessado em bom senso.
Ninguém pode impedir isso agora. Ba-boom boom de volta. Cantando desde o
Lado leste para o lado oeste. E é melhor você tomar cuidado.
Romper este mundo. Qual é a sua, qual é a sua vida. Qualquer sonho que você tiver está bem.
Faça o seu melhor para almejar o topo.
Nunca voltamos até termos tudo. Ei. Oh. Ei. Oh. Ei. Oh. Ei.
Nós nunca voltamos.