Mais músicas de Muhlis Berberoğlu
Mais músicas de Gülay Arslan
Descrição
Produtor: Pickup Production
Compositor: Tradicional
Letrista: Tradicional
Letra e tradução
Original
Şu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Şu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Hadi leylim leylanım.
Mevlam yazmış fermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Bu yol pasine gider, döner tersine gider.
Bu yol pasine gider, döner tersine gider.
Şurda bir garip ölmüş, kuşlar yasına girer.
Şurda bir garip ölmüş, kuşlar yasına girer.
Hadi leylim leylanım.
Mevlam yazmış fermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Tradução em português
Essas montanhas são feitas de carvão.
O outro dia é uma vida inteira.
Essas montanhas são feitas de carvão.
O outro dia é uma vida inteira.
A fortuna tem um pássaro.
Sua garra é feita de ferro.
A fortuna tem um pássaro.
Sua garra é feita de ferro.
Vamos, minha senhora, minha senhora.
Mevlam escreveu o decreto.
Oh meu querido que está salvo, dê-me uma cura para o problema.
Oh meu querido que está salvo, dê-me uma cura para o problema.
Essa estrada vai até o desfiladeiro, dá meia-volta e dá ré.
Essa estrada vai até o desfiladeiro, dá meia-volta e dá ré.
Uma pessoa estranha morreu aqui, os pássaros choram.
Uma pessoa estranha morreu aqui, os pássaros choram.
Vamos, minha senhora, minha senhora.
Mevlam escreveu o decreto.
Oh meu querido que está salvo, dê-me uma cura para o problema.
Oh meu querido que está salvo, dê-me uma cura para o problema.