Mais músicas de GIMS
Descrição
Autor não lírico, intérprete associado, compositor: GIMS
Compositor, guitarra e engenheiro de mixagem: Renaud Rebillaud
Engenheiro de Masterização: Eric Chevet
Engenheiro de mixagem: Guillaume André
Letra e tradução
Original
Bella
Bella
Bella
Bella
Ouh-ouh, Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de magnifique, à ses pieds que des disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Elle te caressait sans même te toucher
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Tradução em português
Bela
Bela
Bela
Bela
Ugh-ooh, Bella
Ugh-ooh Bella
Ugh-ooh Bella
Ugh-ooh Bella
O nome dela era Bela.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bela.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
Ela era um fenômeno, ela não era humana
O tipo de mulher que transforma o maior infrator em um cavalheiro
Beleza incomparável, todo mundo quer ter
Sem saber que ela os está liderando
Hipnotizados, poderíamos dar tudo
Tudo o que ela precisava fazer era perguntar e então começaríamos imediatamente.
Tentamos impressioná-lo, para nos tornarmos seu favorito
Sem saber que ela os está liderando
Mas quando eu a vejo dançando à noite
Eu gostaria de me tornar a cadeira em que ela se senta
Ou menos que isso, menos que nada
Apenas uma pedra em seu caminho
O nome dela era Bela.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bella.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
Sim, é um fenômeno que gosta de assombrar nossos sonhos
Esta mulher foi chamada de "Bella, a Pele Dourada"
As mulheres a odiavam, todas tinham inveja dela
Mas os homens só podiam amá-la
Ela não era daqui, nem fácil nem difícil
Sinônimo de magnífico, a seus pés apenas discípulos
Que rapidamente ficou indeciso, tremendo como folhas
Ela te acariciou sem nem te tocar
Mas quando eu a vejo dançando à noite
Eu gostaria de me tornar a cadeira em que ela se senta
Ou menos que isso, menos que nada
Apenas uma pedra em seu caminho
O nome dela era Bela.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bella.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
Vamos, faça minha cabeça girar, ei, ei
Vire sua cabeça, ei, ei
Faça-me estúpido como meus pés, ei, ei
Estúpido como meus pés, ei, ei
Eu sou a sombra do seu ien-ch', ei, ei
A sombra do seu ien-ch', ei, ei
Faça minha cabeça girar, ei, ei
Vire sua cabeça, ei, ei
Vamos, faça minha cabeça girar, ei, ei
Vire sua cabeça, ei, ei
Faça-me estúpido como meus pés, ei, ei
Estúpido como meus pés, ei, ei
Eu sou a sombra do seu ien-ch', ei, ei
A sombra do seu ien-ch', ei, ei
Faça minha cabeça girar, ei, ei
Vire sua cabeça, ei, ei
O nome dela era Bela.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bella.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bella.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”
O nome dela era Bella.
Os moradores locais não a queriam lá
Ela fez todas as aldeias tremerem
As pessoas me disseram: “Cuidado com aquela garota”