Mais músicas de Charlie Puth
Mais músicas de Hikaru Utada
Descrição
Vocais: Charile Puth
Vocais em destaque: Hikaru Utada
Produtor: Charlie Puth
Produtor: BloodPop®
Bateria: Stanley Rudolph
Percussão: Leddie Garcia
Guitarra: Curt Chambers
Baixo: Pastor Funk
Teclados: Charlie Puth
Programação: Charlie Puth
Programação: BloodPop®
Líder da Orquestra: Steve Hackman
Orquestra Gerente: Steve Hackman
Contratante Orquestral: Noah Gladstone
Orquestra Fixadora: Thanh Tran
Orquestra Fixadora: Brad Ritchie
Mestre do Concerto: Katie Sloan
Violino: Katie Sloan
Violino: Radu Pieptea
Violino: Kerenza Pavão
Violino: Maya Magub
Violino: Mark Robertson
Violino: Sara Parkins
Violino: Adam Millstein
Violino: Ji Young An
Violino: Misha Vayman
Violino: Michael Siess
Violino: Stephanie Yu
Viola: Emily Williams
Viola: Carolyn Riley
Viola: Corinne Sobolewski
Viola: Drew Forde
Violoncelo: Mia Barcia Colombo
Violoncelo: Christopher Ahn
Violoncelo: Ben Lash
Violoncelo: Juan-Salvador Carrasco
Baixo: William Nathan Farrington
Engenheiro: Ben Sedano
Engenheiro Assistente: Eric Eylands
Diretor vocal: Akira Miyake
Engenheiro de Gravação Vocal: Yuya Saito
Mixagem: Charlie Puth
Mixagem: Manny Marroquin
Assistente de mixagem: Ramiro Fernandez-Seoane
Mestre: Zach Pereyra
Escritor: Charlie Puth
Escritor: BloodPop®
Escritor: Hikaru Utada
Letra e tradução
Original
Through the rose-colored lenses and the white picket fences.
No matter how good this is, it could never satisfy when it's you that I'm missing.
Now I sit in the kitchen.
Through the window pane, I watch the day turn to night.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the most alone.
Oh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, it feels so cold without the soul. You're the one who makes this house a home.
一人の時間も大切。
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 But it's you I was missing。
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない。
Ooh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, 夏でも凍えちゃいそう。
君の ぬくもりが home. Ooh.
You're the one, you're the one, you're the one who makes this house a home, house a home, house a home.
You're the one, you're the one. Ooh.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the -most alone.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。
-Ooh, don't you know- -Don't you know?
-that you're the one who makes this house a home?
-You're the one.
-And so, when you go- -When you go. --it feels so cold without the soul.
-Without the soul.
-You're the one who makes this house a -home.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。
どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.
You're the one who makes this house a home.
You make this house a home.
Tradução em português
Através das lentes cor de rosa e das cercas brancas.
Não importa o quão bom isso seja, nunca poderia me satisfazer quando é de você que estou sentindo falta.
Agora estou sentado na cozinha.
Pela vidraça da janela, vejo o dia virar noite.
Não é um mistério que toda vez que você sai, é quando me sinto mais sozinho.
Ah, você não sabe que é você quem faz desta casa um lar?
E então, quando você vai, parece tão frio sem alma. Você é quem faz desta casa um lar.
一人の時間も大切。
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 Mas era de você que eu estava sentindo falta.
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない。
Ooh, você não sabe que é você quem faz desta casa um lar?
E então, quando você for, 夏でも凍えちゃいそう。
君の ぬくもりが casa. Ah, sim.
Você é o único, você é o único, você é o único que faz desta casa um lar, uma casa um lar, uma casa um lar.
Você é o único, você é o único. Ah, sim.
Não é um mistério que toda vez que você sai, é quando me sinto mais sozinho.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。
-Ooh, você não sabe... -Você não sabe?
-que é você quem faz desta casa um lar?
-Você é o único.
-E então, quando você for... -Quando você for. – parece tão frio sem a alma.
-Sem a alma.
-Você é quem faz desta casa um lar.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。
Ooh.
Você é quem faz desta casa um lar.
Você faz desta casa um lar.