Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Home

Home

3:44j-pop, anime, j-r&b, pop, pop suave 2026-03-09

Mais músicas de Charlie Puth

  1. Attention
    pop, pop suave 3:28
  2. We Don't Talk Anymore
    pop, pop suave 3:37
  3. One Call Away
    pop, pop suave 3:14
  4. How Long
    pop suave, pop 3:20
  5. Done for Me
    pop, pop suave 3:00
  6. That’s Not How This Works - Sabrina’s Version
Todas as músicas

Mais músicas de Hikaru Utada

  1. First Love
    j-r&b, anime, j-pop 4:17
  2. JANE DOE
    j-pop, j-r&b, anime 3:55
  3. 花束を君に
    anime, j-r&b, j-pop 4:38
  4. Mine or Yours (Yaeji Remix)
    j-pop, anime, j-r&b 4:15
  5. Mine or Yours (Bella Boo Remix)
    j-r&b, anime, j-pop 3:53
Todas as músicas

Descrição

Vocais: Charile Puth

Vocais em destaque: Hikaru Utada

Produtor: Charlie Puth

Produtor: BloodPop®

Bateria: Stanley Rudolph

Percussão: Leddie Garcia

Guitarra: Curt Chambers

Baixo: Pastor Funk

Teclados: Charlie Puth

Programação: Charlie Puth

Programação: BloodPop®

Líder da Orquestra: Steve Hackman

Orquestra Gerente: Steve Hackman

Contratante Orquestral: Noah Gladstone

Orquestra Fixadora: Thanh Tran

Orquestra Fixadora: Brad Ritchie

Mestre do Concerto: Katie Sloan

Violino: Katie Sloan

Violino: Radu Pieptea

Violino: Kerenza Pavão

Violino: Maya Magub

Violino: Mark Robertson

Violino: Sara Parkins

Violino: Adam Millstein

Violino: Ji Young An

Violino: Misha Vayman

Violino: Michael Siess

Violino: Stephanie Yu

Viola: Emily Williams

Viola: Carolyn Riley

Viola: Corinne Sobolewski

Viola: Drew Forde

Violoncelo: Mia Barcia Colombo

Violoncelo: Christopher Ahn

Violoncelo: Ben Lash

Violoncelo: Juan-Salvador Carrasco

Baixo: William Nathan Farrington

Engenheiro: Ben Sedano

Engenheiro Assistente: Eric Eylands

Diretor vocal: Akira Miyake

Engenheiro de Gravação Vocal: Yuya Saito

Mixagem: Charlie Puth

Mixagem: Manny Marroquin

Assistente de mixagem: Ramiro Fernandez-Seoane

Mestre: Zach Pereyra

Escritor: Charlie Puth

Escritor: BloodPop®

Escritor: Hikaru Utada

Letra e tradução

Original

Through the rose-colored lenses and the white picket fences.

No matter how good this is, it could never satisfy when it's you that I'm missing.

Now I sit in the kitchen.

Through the window pane, I watch the day turn to night.

It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the most alone.

Oh, don't you know that you're the one who makes this house a home?

And so, when you go, it feels so cold without the soul. You're the one who makes this house a home.

一人の時間も大切。

誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 But it's you I was missing。

君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。

君がいないこ の家は好きじゃない。

Ooh, don't you know that you're the one who makes this house a home?

And so, when you go, 夏でも凍えちゃいそう。

君の ぬくもりが home. Ooh.

You're the one, you're the one, you're the one who makes this house a home, house a home, house a home.

You're the one, you're the one. Ooh.

It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the -most alone.

-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。

-Ooh, don't you know- -Don't you know?

-that you're the one who makes this house a home?

-You're the one.

-And so, when you go- -When you go. --it feels so cold without the soul.

-Without the soul.

-You're the one who makes this house a -home.

-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。

どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.

You're the one who makes this house a home.

You make this house a home.

Tradução em português

Através das lentes cor de rosa e das cercas brancas.

Não importa o quão bom isso seja, nunca poderia me satisfazer quando é de você que estou sentindo falta.

Agora estou sentado na cozinha.

Pela vidraça da janela, vejo o dia virar noite.

Não é um mistério que toda vez que você sai, é quando me sinto mais sozinho.

Ah, você não sabe que é você quem faz desta casa um lar?

E então, quando você vai, parece tão frio sem alma. Você é quem faz desta casa um lar.

一人の時間も大切。

誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 Mas era de você que eu estava sentindo falta.

君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。

君がいないこ の家は好きじゃない。

Ooh, você não sabe que é você quem faz desta casa um lar?

E então, quando você for, 夏でも凍えちゃいそう。

君の ぬくもりが casa. Ah, sim.

Você é o único, você é o único, você é o único que faz desta casa um lar, uma casa um lar, uma casa um lar.

Você é o único, você é o único. Ah, sim.

Não é um mistério que toda vez que você sai, é quando me sinto mais sozinho.

-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。

-Ooh, você não sabe... -Você não sabe?

-que é você quem faz desta casa um lar?

-Você é o único.

-E então, quando você for... -Quando você for. – parece tão frio sem a alma.

-Sem a alma.

-Você é quem faz desta casa um lar.

-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。

Ooh.

Você é quem faz desta casa um lar.

Você faz desta casa um lar.

Assistir ao vídeo Charlie Puth, Hikaru Utada - Home

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam