Mais músicas de Diiya
Descrição
Compositor: Filip Parlapiano
Letrista: Iga Mech
Letrista: Klaudia Opoka
Letra e tradução
Original
O mój miły, miły.
O mój miły, miły.
No i gdzie twój mąż? - pyta się mama. Nie jestem lalka. Wolę być sama.
No i gdzie ten mąż? - pyta rodzina. On cię pilnował. Coś ty zrobiła? Byłam dobrą żoną.
-Kiwałam głową. -Była dobrą żoną. Kiwała głową.
-I nie narzekałam. Byłam taka grzeczna. -Nie narzekała. Była taka grzeczna.
-Słuchałam się innych, każdej ich opinii. -Słuchała się innych, każdej ich opinii.
-I pomimo starań prawie zwariowałam. -I pomimo starań prawie zwariowała.
No i gdzie twój mąż? - pyta się mama. Nie jestem lalka. Wolę być sama.
No i gdzie ten mąż? - pyta rodzina. On cię pilnował. Coś ty zrobiła? No i gdzie twój mąż?
- pyta się mama. Nie jestem lalka. Wolę być sama. No i gdzie ten mąż?
- pyta rodzina. On cię pilnował. Coś ty zrobiła?
Teraz na przekór im panienka robi to, co chce. Niech myślą o mnie źle.
To było bezbolezne. Nigdy nie znajdą cię, miły. Gdzie się podziałeś?
Teraz na przekór im panienka robi to, co chce. Niech myślą o mnie źle.
To było bezbolezne. Nigdy nie znajdą cię, miły. Gdzie się podziałeś?
No i gdzie twój mąż? - pyta się mama. Nie jestem lalka. Wolę być sama.
No i gdzie ten mąż? - pyta rodzina. On cię pilnował.
Coś ty zrobiła?
Tradução em português
Oh meu querido, meu querido.
Oh meu querido, meu querido.
Então, onde está seu marido? - minha mãe pergunta. Eu não sou uma boneca. Eu prefiro ficar sozinho.
Então, onde está esse marido? - pergunta a família. Ele estava cuidando de você. O que é que você fez? Eu era uma boa esposa.
-Eu balancei a cabeça. -Ela era uma boa esposa. Ela assentiu.
-E eu não estava reclamando. Eu era tão bom. -Ela não reclamou. Ela foi tão educada.
-Eu ouvi os outros, todas as opiniões que eles tinham. -Ela ouvia os outros, todas as opiniões que eles tinham.
-E apesar dos meus melhores esforços, quase enlouqueci. -E apesar de seus melhores esforços, ela quase enlouqueceu.
Então, onde está seu marido? - minha mãe pergunta. Eu não sou uma boneca. Eu prefiro ficar sozinho.
Então, onde está esse marido? - pergunta a família. Ele estava cuidando de você. O que é que você fez? Então, onde está seu marido?
- minha mãe pergunta. Eu não sou uma boneca. Eu prefiro ficar sozinho. Então, onde está esse marido?
- pergunta a família. Ele estava cuidando de você. O que é que você fez?
Agora, apesar deles, a menina faz o que quer. Deixe-os pensar mal de mim.
Foi indolor. Eles nunca vão encontrar você, minha querida. Para onde você foi?
Agora, apesar deles, a menina faz o que quer. Deixe-os pensar mal de mim.
Foi indolor. Eles nunca vão encontrar você, minha querida. Para onde você foi?
Então, onde está seu marido? - minha mãe pergunta. Eu não sou uma boneca. Eu prefiro ficar sozinho.
Então, onde está esse marido? - pergunta a família. Ele estava cuidando de você.
O que é que você fez?