Mais músicas de Bresh
Descrição
Como o cheiro de sal marinho que permanece na pele após um longo verão, a canção esconde em si cansaço e ternura ao mesmo tempo. Nela, tudo está quase fora do lugar: a guitarra que não toca, a bolsa com buracos, o amor que foi esquecido no carro sob o sol. Mas nessa bagunça há um calor estranho, como se alguém estivesse confessando seus sentimentos em voz baixa, sem saber encontrar as palavras certas. Ela soa como uma brisa noturna após uma briga: fria, teimosa, quase perdoadora. Cada estrofe se arrasta como uma conversa que já deveria ter terminado há muito tempo, mas ninguém se atreve a ser o primeiro. E ainda assim, na voz se ouve o cuidado, desajeitado e genuíno, como uma tentativa de dizer "eu te amo", tropeçando no meio da palavra.
Letra e tradução
Original
Nella tana del granchio c'è una canzone
Ho posato i miei vestiti al sole
Ti ho vista piangere dietro alle mie parole
Ma non sapevo cos'altro dire di te
Ora che siamo soli mi puoi pure parlare
Guardati intorno, non c'è nessuno
Non far così, non mi giudicare
Ho una parola sbagliata per ogni frase
Sono soltanto un uomo e non ci so fare
E anche se tu non lo vuoi sapere
Sappi però che alla fine ti voglio bene
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Un sacchetto di plastica
Tiene i nostri due costumi bagnati
Ce li siamo dimenticati
Nella macchina che è rimasta sotto al sole per tutta l'estate
Ad ottobre li ho ritrovati
Lascio la via per te
Ora che non è più un sì
Camera mia non è una metropoli
Che incubo stare ad aspettare in un monolocale
Sei fuori a carnevale
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Se il mare si è salato è perché un marinaio ci ha pianto sopra
Se han fatto il calendario è perché ti vorrei fare santa ora
Senti che forte il vento
Vento che non si posa
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento non mi dai due lire
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Non solo te
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Ma lo sento, non mi dai due lire
Tradução em português
Na toca do caranguejo há uma música
Coloquei minhas roupas ao sol
Eu vi você chorar depois das minhas palavras
Mas eu não sabia mais o que dizer sobre você
Agora que estamos sozinhos você pode falar comigo
Olhe ao redor, não há ninguém
Não faça isso, não me julgue
Eu tenho uma palavra errada para cada frase
Sou apenas um homem e não sei o que fazer
E mesmo que você não queira saber
Mas saiba que no final eu te amo
Eu sou uma mãe gritando
Uma cabeça que ainda gira
Uma guitarra que não toca
Um saco cheio de buracos
Se você entende que eu não te amo
Você é uma sereia que não nada
O que você pode dizer?
Apenas me avise quando você quiser curar
Pela expressão você tem algo a dizer para mim
Mas eu sinto isso, você não vai me dar dois centavos
Um saco plástico
Mantém nossos dois trajes de banho molhados
Nós os esquecemos
No carro que ficou exposto ao sol durante todo o verão
Em outubro eu os encontrei novamente
Eu deixo o caminho para você
Agora isso não é mais um sim
Meu quarto não é uma metrópole
Que pesadelo é esperar em um estúdio
Você está no carnaval
Eu sou uma mãe gritando
Uma cabeça que ainda gira
Uma guitarra que não toca
Um saco cheio de buracos
Se você entende que eu não te amo
Você é uma sereia que não nada
O que você pode dizer?
Apenas me avise quando você quiser curar
Pela expressão você tem algo a dizer para mim
Mas eu sinto isso, você não vai me dar dois centavos
Se o mar ficou salgado é porque um marinheiro chorou por causa dele
Se fizeram o calendário é porque eu gostaria de fazer de você um santo agora
Sinta o quão forte é o vento
Vento que não acalma
O que você pode dizer?
Apenas me avise quando você quiser curar
Pela expressão você tem algo a dizer para mim
Mas eu sinto isso, não me dê dois centavos
Eu só preciso ser capaz de te convencer
Não só você
Eu só preciso ser capaz de te convencer
Mas eu sinto isso, você não vai me dar dois centavos