Mais músicas de Mahalini
Descrição
Às vezes parece que o mundo está montando um espetáculo com um final ruim de propósito. Tudo começa como em um videoclipe antigo - sorrisos, promessas, música de fundo, até as palavras soam quase certas. E depois - silêncio. Apenas o eco do seu próprio "porquê?" e um monólogo interno, onde o personagem principal é um homem desfeito que ainda ontem acreditava em belas palavras. Esta é uma canção sobre aqueles momentos em que a decepção parece mais elegante que a verdade, e a desilusão é a única coisa que resta após um fogo de artifício de sentimentos. Quando o amor se torna uma armadilha e você, um figurante em uma peça alheia. Amargo, mas honesto: nem toda sinceridade merece uma segunda chance. Interpreta Mahalini Autores: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Compositores: Andmesh Kamaleng, Mahalini, Mohammed Kamga Piano, sintetizador, baixo: Adrian Rahmat Purwanto Produtor: Adrian Rahmat Purwanto Vocal: Mohammed Kamga Vocal gravado no estúdio Backbeat, engenheiro de som: Aditya Bagus, edição: Rio Nduul Mixagem: Heri Alesis Masterização: Dimas Pradipta
Letra e tradução
Original
Sampai saat ini tak terpikir olehku.
Aku pernah beri rasa pada orang sepertimu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Seandainya sejak awal tak kuyakinkan diriku.
Tutur kata yang sempurna tak sebaik yang kukira.
Andai kutahu semua akan sia-sia.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Sia-sianya ku bertemu dengan cintamu.
Tertipu tutur dan caramu seolah cintaiku.
Palas kau curangi aku.
Bagaimana dengan aku terlanjur mencintaimu.
Yang datang beri harapan lalu pergi dan menghilang.
Tak terpikirkan olehmu, hatiku hancur karenamu.
Tanpa sedikit alasan, pergi tanpa berpamitan.
Takkan kuterima cinta sesaatmu.
Tradução em português
Até agora isso nunca me ocorreu.
Eu tive sentimentos por pessoas como você.
Se ao menos eu não tivesse me convencido desde o início.
A fala perfeita não é tão boa quanto eu pensava.
Se eu soubesse, tudo seria em vão.
Não aceitarei seu amor momentâneo.
Que tal eu já te amo.
Quem vem dá esperança, depois vai embora e desaparece.
Nunca pensei em você, meu coração está partido por sua causa.
Sem um pouco de motivo, vá embora sem se despedir.
Não aceitarei seu amor momentâneo.
Se ao menos eu não tivesse me convencido desde o início.
A fala perfeita não é tão boa quanto eu pensava.
Se eu soubesse, tudo seria em vão.
Não aceitarei seu amor momentâneo.
Que tal eu já te amo.
Quem vem dá esperança, depois vai embora e desaparece.
Nunca pensei em você, meu coração está partido por sua causa.
Sem um pouco de motivo, vá embora sem se despedir.
Não aceitarei seu amor momentâneo.
Em vão conheci seu amor.
Fui enganado por suas palavras e pela maneira como você parecia me amar.
Palas, você me enganou.
Que tal eu já te amo.
Quem vem dá esperança, depois vai embora e desaparece.
Nunca pensei em você, meu coração está partido por sua causa.
Sem um pouco de motivo, vá embora sem se despedir.
Não aceitarei seu amor momentâneo.