Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Dali

Dali

4:07rap francês, R&B francês, raï 2025-10-17

Mais músicas de Kore

  1. Vrais salauds
Todas as músicas

Mais músicas de Zamdane

  1. PITLANE - Bonus
  2. En boucle
  3. Khamsa
  4. HIVER-ÉTÉ
Todas as músicas

Descrição

Um ar pesado, impregnado de fumo e da verdade que não se esconde sob o brilho. Aqui, a dor não se queixa - ela fala, rima, procura uma saída através do ritmo e do baixo. Tudo ao redor é cinza, mas brilha, porque mesmo na escuridão alguém continua a “brilhar”, como se não fosse para se exibir, mas para desafiar tudo.

Cada linha é uma pincelada na tela, irregular como a vida, mas viva. Em algum lugar entre o haxixe e o céu, brilha o sonho de um adolescente, teimoso, como se não tivesse entendido que cresceu. O mundo ao redor é duro, com moral distorcida e ecos frios dos olhares paternos, mas sob a pele ainda bate algo humano. E se essa música é uma confissão, ela cheira a ferro, suor e esperança, de que até mesmo o ódio pode se tornar combustível para a luz.

Letra e tradução

Original

J'ai vu de la haine dans les yeux de mon papa, de la compassion dans les yeux de mes ennemis. Ici, c'est froid.

Si je contrôle pas mes actions, on me réchauffera dans les feux de la prévi.

Ouais, je shine, mais j'ai gardé mes rancœurs. Mon frère m'a dit l'essentiel est dans le cœur.

Trouve du spectacle, mais j'aime pas les danseurs.

Depuis que j'ai croisé mon courage, j'avance sans peur.

Oh, oh, oh.

Oh, oh, oh.

Je mélange le haschich et le sky.

J'oublie que même en maquillant, mon ciel n'est pas beau.

Je lève les yeux ou je fly ou je me tire une balle dans la tête ou je me jette à l'eau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau. Je peins ma vie à la Salvador

Dali. J'ai pas encore fini le tableau. J'apprends à esquiver à la Mohamed Ali.

Je leur ai offert mon cœur, ils ont quémandé ma peau, peau.

J'ai grandi dans les ténèbres, mais je shine, je shine, je shine. Je redonne vie à mes rêves d'ado.

C'est la haine qui me pénètre. Quand je suis mal, je bédave.

Je ne suis pas emballé, je ne fais pas de cadeau.

Je mélange le haschich et le sky.

J'oublie que même en maquillant, mon ciel n'est pas beau.

Je lève les yeux ou je fly ou je me tire une balle dans la tête ou je me jette à l'eau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau.

Ma vie give me love, mais avant ça, il faut que je vide ma tête.

Tu sais, je viens d'une zone où tout sauf le respect s'achète.

Maman ne veut pas que je vende la drogue, obligé de le faire en cachette.

Mon neuf frère danse les soirées de pleine lune avec des machettes.

Je peins ma vie à la Salvador Dali.

J'ai pas encore fini le tableau.

Oh, j'esquive à la Mohamed Ali ceux qui ont quémandé ma peau.

J'ai grandi dans les ténèbres, mais je shine, je shine, je shine.

Je redonne vie à mes rêves d'ado. C'est la haine qui me pénètre. Quand je suis mal, je bédave.

Je ne suis pas emballé, je ne fais pas de cadeau. Je mélange le haschich et le sky.

J'oublie que même en maquillant, mon ciel n'est pas beau.

Je lève les yeux ou je fly ou je me tire une balle dans la tête ou je me jette à l'eau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau.

Je ressens cette haine, mais ce n'est pas un fardeau.

Jamais été comme les autres.

Baby, j'fly dans le triangle de l'autre.

J'ai pas changé de chili, mais j'ai changé mes méthodes.

Je te respecte pas comme la conquise des méthodes.

Tradução em português

Vi ódio nos olhos do meu pai, compaixão nos olhos dos meus inimigos. Está frio aqui.

Se eu não controlar minhas ações, serei aquecido no fogo do previ.

Sim, eu brilho, mas guardei meus ressentimentos. Meu irmão me disse que o principal está no coração.

Encontre um show, mas não gosto de dançarinos.

Desde que encontrei minha coragem, sigo em frente sem medo.

Ah, ah, ah.

Ah, ah, ah.

Eu misturo haxixe e céu.

Esqueço que mesmo com maquiagem meu céu não fica lindo.

Reviro os olhos ou voo ou dou um tiro na cabeça ou me jogo na água.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo. Pinto minha vida em Salvador

Dalí. Ainda não terminei a pintura. Estou aprendendo a me esquivar como Mohamed Ali.

Ofereci-lhes o meu coração, eles imploraram pela minha pele, pele.

Cresci na escuridão, mas eu brilho, eu brilho, eu brilho. Estou trazendo meus sonhos de adolescente de volta à vida.

É o ódio que me penetra. Quando estou mal, sou péssimo.

Não estou animado, não vou dar presentes.

Eu misturo haxixe e céu.

Esqueço que mesmo com maquiagem meu céu não fica lindo.

Reviro os olhos ou voo ou dou um tiro na cabeça ou me jogo na água.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo.

Minha vida me dá amor, mas antes disso preciso clarear a cabeça.

Você sabe, venho de uma área onde tudo, exceto o respeito, pode ser comprado.

Mamãe não quer que eu venda drogas, tenho que fazer isso em segredo.

Meus nove irmãos dançam nas noites de lua cheia com facões.

Pinto minha vida como Salvador Dali.

Ainda não terminei a pintura.

Oh, estou me esquivando como Muhammad Ali daqueles que imploraram pela minha pele.

Cresci na escuridão, mas eu brilho, eu brilho, eu brilho.

Estou trazendo meus sonhos de adolescente de volta à vida. É o ódio que me penetra. Quando estou mal, sou péssimo.

Não estou animado, não vou dar presentes. Eu misturo haxixe e céu.

Esqueço que mesmo com maquiagem meu céu não fica lindo.

Reviro os olhos ou voo ou dou um tiro na cabeça ou me jogo na água.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo.

Sinto esse ódio, mas não é um fardo.

Nunca fui como os outros.

Amor, estou voando no triângulo do outro.

Não mudei meu chili, mas mudei meus métodos.

Não te respeito como conquistador de métodos.

Assistir ao vídeo Kore, Zamdane - Dali

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam