Mais músicas de disiz
Descrição
Produtor, intérprete associado, autor do texto: disiz
Compositor, produtor: Emmanuel Cami
Compositor: Kartell
Arranjador, compositor: Antonin Fresnon
Mixagem: Thomas Segat
Mixagem: Jules Frade
Masterização: Simon Lancelot
Letra e tradução
Original
Au fond d'une classe, au fond d'un mariage, j'ai creusé des souterrains sous tous ces quadrillages.
Pourtant, j'étais ce petit garçon sage. J'ai goûté la mer au fond d'un coquillage.
J'ai vu les chocs des corps, le bruit, l'écho des coups.
Dans ce décor, j'ai vu des cordes au cou.
J'ai vu des hommes en flammes devant nous briser et nos yeux qui s'embrassent dans un musée.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur. Je te souhaite le meilleur du meilleur. Ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh.
Il est puissant dans un monde où tout me dépasse.
Je fonce en vitesse lumière vers le désastre, vers les printemps silencieux et les hivers bavards. Dans cette fin à petit feu, j'ai bien dû faire ma part.
Assez de vie et sa loterie. Je fais illusion que ça sent bon comme un pot pourri.
Si ma mère a fait mon cœur comme la poterie, je l'ai fait tomber sur la terre. J'ai bien dû faire ma part.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur.
Je te souhaite le meilleur du meilleur. Ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur.
Je te souhaite le meilleur du meilleur.
Tradução em português
No fundo de uma sala de aula, no fundo de um casamento, cavei passagens subterrâneas sob todas essas grades.
No entanto, eu era um bom menino. Provei o mar no fundo de uma concha.
Vi o impacto dos corpos, o barulho, o eco dos golpes.
Neste cenário, vi cordas em volta de seus pescoços.
Vi homens em chamas na nossa frente quebrando e nossos olhos se beijando em um museu.
Tenho feridas costuradas com fio de ouro.
Então, quando vejo horror, penso no amanhecer.
Penso no orvalho, vejo flores que perfuram seu coração. Desejo a você o melhor dos melhores. Ah, ah, ah.
Ah, ah.
Ele é poderoso em um mundo onde tudo está além de mim.
Corro na velocidade da luz em direção ao desastre, em direção a fontes silenciosas e invernos agitados. Nesse final lento, tive que fazer a minha parte.
Chega de vida e sua loteria. Tenho a ilusão de que cheira a potpourri.
Se minha mãe fez meu coração como cerâmica, eu o fiz cair no chão. Eu tive que fazer a minha parte.
Tenho feridas costuradas com fio de ouro.
Então, quando vejo horror, penso no amanhecer.
Penso no orvalho, vejo flores que perfuram seu coração.
Desejo a você o melhor dos melhores. Ah, ah, ah.
Ah, ah.
Tenho feridas costuradas com fio de ouro.
Então, quando vejo horror, penso no amanhecer.
Penso no orvalho, vejo flores que perfuram seu coração.
Desejo a você o melhor dos melhores.