Mais músicas de Theodora
Descrição
Às vezes, o amor não é romance, mas um cansaço crônico da alma. Quando, em vez de dormir, você analisa as mensagens dos outros; em vez de serenatas, você tem um monólogo interno de reprovações e autodefesa. Você queria apenas ser gentil, mas acabou exagerando: foi muito atenciosa, muito séria, muito verdadeira. E então fica triste - afinal, até a raiva vem misturada com ternura, e o orgulho - com manchas de noites sem dormir. E só resta se enrolar no cobertor, colocar a cabeça no travesseiro e se convencer de que ajudar “sem pedir” não é fraqueza. É apenas um efeito colateral do coração, que ainda não aprendeu a descansar.
Letra e tradução
Original
J'ai souvent trop donné
Ils me rient tous au nez
Quand je les traite d'ingrats, ils disent qu'ils m'avaient pas sonnée
Pourtant j'suis juste passionnelle
Au point d'en perdre le sommeil
Si j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Mais comme moi, personne n'aime
Toi non plus, rien de personnel
Tes messages donnent hyper sommeil
Donc j'ai le plaid et le bon sommier
Pourtant j'suis juste passionnelle
Au point d'en perdre sommeil
Si j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Pourtant j'suis juste passionnelle
Au point d'en perdre sommeil
Si j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Les super-vilains l'sont pour une raison
Moi j'suis une garce née, un peu trop garçonnée
Méchante à cause de la pression qui me monte au nez
Trop gentille, tous me frappent
C'est moi qui ai tendu le putain de bâtonnet
Stationne devant mon cœur, évite de sonner
Les problèmes m'ont déjà fait perdre sommeil
Mon cœur est resté seul plusieurs longues semaines
Pourtant j'ai pleuré et personne m'a tendu sa main
Mais comme moi, personne n'aime
Toi non plus, rien de personnel
Tes messages donnent hyper sommeil
Donc j'ai le plaid et le bon sommier
Pourtant j'suis juste passionnelle
Au point d'en perdre sommeil
Si j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Pourtant j'suis juste passionnelle
Au point d'en perdre sommeil
Si j't'aime et que ça va pas, sans demander, je te passe mon aide
Tradução em português
Muitas vezes eu dei muito
Todos riem da minha cara
Quando eu os chamo de ingratos, eles dizem que não tocaram minha campainha
No entanto, sou simplesmente apaixonado
A ponto de perder o sono
Se eu te amo e as coisas não vão bem, sem pedir, eu te darei minha ajuda
Mas como eu, ninguém gosta
Você também não, nada pessoal
Suas mensagens deixam você com sono
Então eu tenho o cobertor e o box spring certo
No entanto, sou simplesmente apaixonado
A ponto de perder o sono
Se eu te amo e as coisas não vão bem, sem pedir, eu te darei minha ajuda
No entanto, sou simplesmente apaixonado
A ponto de perder o sono
Se eu te amo e as coisas não vão bem, sem pedir, eu te darei minha ajuda
Os supervilões estão lá por uma razão
Eu sou uma vadia nata, um pouco infantil demais
Desagradável por causa da pressão que chega ao meu nariz
Legal demais, todo mundo me bate
Fui eu quem distribuiu a porra do bastão
Estacione na frente do meu coração, evite ligar
Os problemas já me fizeram perder o sono
Meu coração permaneceu sozinho por várias longas semanas
Mesmo assim eu chorei e ninguém estendeu a mão para mim
Mas como eu, ninguém gosta
Você também não, nada pessoal
Suas mensagens deixam você com sono
Então eu tenho o cobertor e o box spring certo
No entanto, sou simplesmente apaixonado
A ponto de perder o sono
Se eu te amo e as coisas não vão bem, sem pedir, eu te darei minha ajuda
No entanto, sou simplesmente apaixonado
A ponto de perder o sono
Se eu te amo e as coisas não vão bem, sem pedir, eu te darei minha ajuda