Mais músicas de GIMS
Descrição
Compositor: GIMS
Compositor: Young Bouba
Compositor: Jay Luv
Letrista: GIMS
Letra e tradução
Original
Les nuages gris sont malades.
Tout s'éteint chez toi.
Ferme les yeux, ma chérie, danse. Ferme les yeux, ma chérie, danse.
Et tes larmes se baladent. Mais tes ailes blanches se déploient. Le matin comme une évidence.
Le matin comme une évidence. Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis, yeah. Tous les oiseaux sont partis, nan.
Au sol, nos cœurs s'éparpillent. Comment te dire ma peine?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Comment te dire ma peine?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Tous les oiseaux sont partis. Tous les oiseaux sont partis.
Du rouge des vêtements kaki.
Au sol, nos cœurs s'éparpillent. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Ahhh
Tradução em português
As nuvens cinzentas estão doentes.
Tudo sai para você.
Feche os olhos, meu querido, dance. Feche os olhos, meu querido, dance.
E suas lágrimas vagam. Mas suas asas brancas se espalharam. De manhã, como se fosse óbvio.
De manhã, como se fosse óbvio. Não acredite no que você vê.
Todos os pássaros se foram.
Todos os pássaros se foram.
O vermelho das roupas cáqui.
Não acredite no que você vê.
Todos os pássaros se foram, sim. Todos os pássaros se foram, não.
No chão, nossos corações estão espalhados. Como posso te contar minha dor?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mas me diga para onde estamos indo.
Pese isso.
Mas me diga para onde estamos indo.
Pese isso.
Não acredite no que você vê.
Todos os pássaros se foram.
Todos os pássaros se foram.
O vermelho das roupas cáqui.
Não acredite no que você vê. Todos os pássaros se foram, sim.
Todos os pássaros se foram, não. No chão, nossos corações estão espalhados.
Não acredite no que você vê. Todos os pássaros se foram.
Todos os pássaros se foram.
O vermelho das roupas cáqui.
Não acredite no que você vê.
Todos os pássaros se foram, sim.
Todos os pássaros se foram, não. No chão, nossos corações estão espalhados.
Como posso te contar minha dor?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mas me diga para onde estamos indo.
Pese isso.
Mas me diga para onde estamos indo.
Pese isso.
Não acredite no que você vê.
Todos os pássaros se foram.
Todos os pássaros se foram.
O vermelho das roupas cáqui.
Não acredite no que você vê. Todos os pássaros se foram, sim.
Todos os pássaros se foram, não. No chão, nossos corações estão espalhados.
Todos os pássaros se foram. Todos os pássaros se foram.
Roupas cáqui vermelhas.
No chão, nossos corações estão espalhados. No chão, nossos corações estão espalhados.
Ahh