Mais músicas de Asake
Descrição
Produtor: Magicsticks
Compositor: Ahmed Ololade
Compositor: Kareem Temitayo Olasunkanmi
Compositor: Nana Ntorinkansah
Compositor: Ben Burelle
Letra e tradução
Original
I no fit lie you wetin my eye don see, o pọ gan-an o (mm-mm)
So many good wey man don do, but na bad dem go talk (mm-mm)
Even Jesus Christ, the Lord, dem nail am for cross (mm-mm)
You no fit please anybody, ọmọ, o mọ p'ẹnu l'ẹbọ o
(It's not personal, rara o)
Personal rara o, rara o
No give me yawa o (yawa o), no give me yawa o, yawa o
Ọmọ araye kala o, ti o ba s'owo wọn ma japa o
Don't take it personal (uhn), owo epo l'ọn ba'ni la
(Hm-mm-mm-mm)
Mo ṣ'ori re meje-meje (mm-mm-mm)
Ori mi ko ma kọ blessing (mm-mm-mm)
Credit alert (mm-mm-mm)
Gratitude, shinning
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ blessing (ori mi)
Credit alert (mm-mm-mm)
Gratitude (shinning)
It's not personal, rara o (rara o)
Personal rara o, rara o
No give me yawa o (yawa o), no give me yawa o, yawa o
Ọmọ araye kala o (kala ah), ti o ba s'owo wọn ma japa o
Don't take it personal, owo epo l'ọn ba'ni la
(Hm-mm-mm-mm)
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ blessing (ori mi)
Credit alert (mm-mm-mm)
Gratitude, shinning
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ blessing (ori mi)
Credit alert (mm-mm-mm)
Gratitude (shinning)
Tradução em português
Não cabe mentir, você molhou meus olhos, não vê, o pọ gan-an o (mm-mm)
Tantos homens bons não fazem, mas os maus vão falar (mm-mm)
Até mesmo Jesus Cristo, o Senhor, dem nail am for cross (mm-mm)
Você não serve para agradar ninguém, ọmọ, o mọ p'ẹnu l'ẹbọ o
(Não é pessoal, rara o)
Pessoal rara o, rara o
Não me dê yawa o (yawa o), não me dê yawa o, yawa o
Ọmọ araye kala o, ti o ba s'owo wọn ma japa o
Não leve para o lado pessoal (uhn), owo epo l'ọn ba'ni la
(Hm-mm-mm-mm)
Moṣ'ori re meje-meje (mm-mm-mm)
Ori mi ko ma kọ bênção (mm-mm-mm)
Alerta de crédito (mm-mm-mm)
Gratidão, brilhando
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ bênção (ori mi)
Alerta de crédito (mm-mm-mm)
Gratidão (brilhante)
Não é pessoal, rara o (rara o)
Pessoal rara o, rara o
Não me dê yawa o (yawa o), não me dê yawa o, yawa o
Ọmọ araye kala o (kala ah), ti o ba s'owo wọn ma japa o
Não leve isso para o lado pessoal, owo epo l'ọn ba'ni la
(Hm-mm-mm-mm)
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ bênção (ori mi)
Alerta de crédito (mm-mm-mm)
Gratidão, brilhando
Mo ṣ'ori re meje-meje (mo ṣ'ori re)
Ori mi ko ma kọ bênção (ori mi)
Alerta de crédito (mm-mm-mm)
Gratidão (brilhante)