Mais músicas de Mariella y Venero
Descrição
Produtor: Alcides Hidalgo
Compositor: Alcides Hidalgo
Letra e tradução
Original
Margarita se enamora del día.
Aunque el paisaje es hermoso y perfecto, lo que sus oídos perciben a lo lejos no son cantos de pájaros en el viento.
Es imposible ver una manada de elefantes en esa planicie, se dice.
Pero es justo eso lo que escucha.
Pasos inmensos llenos de impulso, un cuerpo moviéndose a un ritmo extremo.
Margarita se aproxima a descolgar una sábana blanca en el jardín cuando de pronto los ve.
Vienen a toda desesperación.
El ritmo que llevan los va a acercar a donde ella está y no son elefantes, son aves.
Margarita corre y se esconde. Jum, pobre.
No tiene ni idea que ellos cargan más angustia que ella.
Llegan, pero siguen corriendo, no se detienen.
Margarita guarda el momento para salir al jardín otra vez.
Con el paso del tiempo siente menos miedo.
Se ha vuelto cada vez más recurrente ver aves pasar preparando el vuelo.
Tradução em português
Margarita se apaixona pelo dia.
Embora a paisagem seja linda e perfeita, o que seus ouvidos percebem ao longe não são o canto dos pássaros ao vento.
Dizem que é impossível ver uma manada de elefantes naquela planície.
Mas é exatamente isso que ele ouve.
Passos imensos e cheios de impulso, um corpo movendo-se em ritmo extremo.
Margarita está prestes a tirar um lençol branco do jardim quando de repente os vê.
Eles vêm com todo o desespero.
O ritmo que eles tomarem irá aproximá-los de onde ela está e eles não são elefantes, são pássaros.
Margarita corre e se esconde. Hum, coitado.
Ela não tem ideia de que eles carregam mais angústia do que ela.
Eles chegam, mas continuam correndo, não param.
Margarita aproveita o momento para voltar ao jardim.
Com o passar do tempo, você sente menos medo.
Tem se tornado cada vez mais comum ver pássaros passando se preparando para voar.