Mais músicas de Santa Fe Klan
Descrição
Produtor: Angel Quezada
Engenheiro de mixagem e masterização: Alfonso Valdez
Engenheiro de mixagem e masterização: Julian Villareal
Engenheiro de Gravação: Julian Villarreal
Letra e tradução
Original
Desde morrillo yo ando en las calles, grandes lecciones me ha dado la vida.
Tenía mi casa, tenía mis padres, a mis hermanos, toda mi familia.
Porque de jugarle y demostrarles que yo sí solo sí las podía, sin saber que un poco más delante el gran demonio en mí entraría.
A los trece años cambió mi suerte y una mujer yo conocería.
Entre las drogas mil adicciones y de este mundo ya no saldría.
Ándele, carnal.
Pa todo el barrio.
Puro Santa, toda la vez.
Cobre.
Pasé catorce, pasé los quince y a los veinte años que yo cumplía, me puso a prueba aquella mujer, una tragedia yo cometería.
Con esas drogas perdía yo el miedo, bien se sentía aquella adrenalina.
Nada importaba lo que yo hiciera, pues en sus manos ella me tenía.
Un día de balas, varios cartuchos, puro cincuenta-seis se oían.
Caí a la grande y desde entonces yo me lamento día con día.
Órale, carnal.
Es la música pal barrio. A huevo.
De parte de la Santa. Pinche güero loco.
Somos La Santa, carnaaaal.
Y seguimos en la esquina.
Santa Fe
Klan.
Guanajuato,
Tepalcalco, Mazatlán, pa todos lados, Tijuana, Oaxacan, Banacas, Pal
Gabacho,
Cobre.
Tradução em português
Desde Morrillo que estou nas ruas, a vida me deu grandes lições.
Eu tinha minha casa, tinha meus pais, meus irmãos, minha família toda.
Por jogar e mostrar a eles que só eu poderia fazer isso, sem saber que um pouco mais tarde entraria o grande demônio que há em mim.
Aos treze anos minha sorte mudou e conheci uma mulher.
Entre drogas, mil vícios e eu não sairia mais deste mundo.
Vamos, carnal.
Para todo o bairro.
Puro Papai Noel, o tempo todo.
Cobre.
Passei dos quatorze anos, passei dos quinze e aos vinte anos aquela mulher me testou, uma tragédia que eu cometeria.
Com aquelas drogas perdi o medo, aquela adrenalina me fez bem.
Não importava o que eu fizesse, porque ela me tinha nas mãos.
Um dia de balas, vários cartuchos, puros cinquenta e seis podiam ser ouvidos.
Caí muito e desde então me arrependo dia após dia.
Ah, carnal.
É a música para o bairro. Ovo.
Do Santo. Cara maluco.
Somos La Santa, carnaaaal.
E continuamos no canto.
Santa Fé
Klan.
Guanajuato,
Tepalcalco, Mazatlán, em todos os lugares, Tijuana, Oaxaca, Banacas, Pal
Gabacho,
Cobre.