Mais músicas de Lacrim
Descrição
Compositor: Chahid Farih
Compositor: Alexandre Laub
Letra e tradução
Original
On titube, c'est occasionnel, prends pas l'habitude.
Le respect, sale fils de putain, c'est pas que dans l'attitude.
On n'aime pas les porcs car c'est vrai qu'on peut pas te voir.
Ils sont derrière les portes, ils veulent te faire comme un bruit de couloir.
Ouais, rebeu renoi, c'est comme les corses, y a des couilles, on y voit.
T'as pas de garde du corps, c'est peut-être qu'aussi t'as pas de pouvoir. Ne pète pas les plombs, dans ta vie, t'as vu qu'un kilo de zip.
Jalisco, je danse sur une tonne, j'allume un pilonte.
À Salazar, j'en ai posé cent, sans arrêt public. Y a pas d'hasard si ça marche, c'est méthodique.
Sur ce son, le thème n'est pas mélodique. Sur ma vie, ils font les gros avec une tic.
Si je fais le con, oui, j'ai vraiment plus d'amis.
D'ennemis, pourtant, le cœur est métallique. La guerre d'Irak ou le marché
Malik. Craché en deux minutes, c'est mon album Malik.
Je livre, je veux marcher sur les traces de ma mère. Tu crois que je vais te fumer pour un regard de travers?
Non. Je vais te laisser croire que t'es le plus fort de la Terre.
Grand garçon, j'ai beaucoup trop de choses à faire.
Je livre, je veux marcher sur les traces de ma mère. Tu crois que je vais te fumer pour un regard de travers? Non.
Je vais te laisser croire que t'es le plus fort de la Terre.
On dit : « Ta mère, mon petit fils ponce ».
On veut faire la guerre, on fait des passes, on la ken, des tass, fais des pesetas. Fais du biz avec ton daron, l'époque était classe.
Un mafieux avec des ballons, frère, ça me dépasse.
Mais un frère, j'ai toujours de l'amour quand il me dépasse. Ça éclatait des fourgons.
Ça buvait du bourbon. Je regardais, moi, j'étais mineur.
Il me faut un démineur, trop nerveux. Parfait pour la braque, j'étais pas dealer.
Commencer à tout niquer seulement car j'avais faim.
J'ai appris que même affamé, il faut partager le pain. Si t'es un poisson, on te jetait dans le grand bain.
À mon reuf, je suis devenu un piranha. Tout un bosso, bene. J'écoute de la français, pas de sirene.
Il y en a que dix qui peuvent rouler où on a traîné.
Si t'as du vice, la rue va te grailler comme des bennes. Mais on n'est pas vicieux, nos bons cœurs neinnin.
Intelligent, fils, faut pas que tu nous baisses.
Si t'es dans la hakla, mon frérot, tu l'épines. La devise : il faut faire du bien, je le dirai sans cesse.
Tradução em português
Cambaleamos, é ocasional, não adquira o hábito disso.
Respeito, seu filho da puta, não se trata apenas de atitude.
Não gostamos de porcos porque é verdade que não podemos ver você.
Eles estão atrás das portas, querem fazer barulho no corredor.
Pois é, Rebeu Renoi, é como os corsos, tem bolas, dá para ver.
Você não tem guarda-costas, então talvez não tenha nenhum poder. Não se desespere, na sua vida você só viu um quilo de zip.
Jalisco, danço muito, acendo um pilonte.
Em Salazar coloquei cem, sem prisão pública. Não é por acaso que funciona, é metódico.
Neste som, o tema não é melódico. Na minha vida, eles agem com um tique.
Se eu agir como estúpido, sim, definitivamente tenho mais amigos.
Dos inimigos, porém, o coração é metálico. A Guerra do Iraque ou o mercado
Malik. Cuspa em dois minutos, é o meu álbum do Malik.
Eu entrego, quero seguir os passos da minha mãe. Você acha que vou fumar você só por olhar de soslaio?
Não. Vou deixar você acreditar que é o mais forte da Terra.
Garotão, tenho muito o que fazer.
Eu entrego, quero seguir os passos da minha mãe. Você acha que vou fumar você só por olhar de soslaio? Não.
Vou deixar você acreditar que é o mais forte da Terra.
Eles falam: “Sua mãe, meu filhinho ponce”.
Queremos fazer guerra, fazemos passes, conhecemos, tass, fazemos pesetas. Divirta-se com seu daron, aqueles eram tempos elegantes.
Um mafioso com balões, irmão, isso está além da minha compreensão.
Mas irmão, sempre tenho amor quando ele me supera. As vans estavam estourando.
Estava bebendo bourbon. Eu estava assistindo, eu era menor de idade.
Preciso de um esquadrão antibombas, muito nervoso. Perfeito para o roubo, eu não era traficante.
Só comecei a estragar tudo porque estava com fome.
Aprendi que mesmo com fome é preciso dividir o pão. Se você é um peixe, você é jogado no fundo do poço.
Quando nasci, virei piranha. Um grande chefe, bem. Eu ouço francês, não sirene.
Há apenas dez que podem viajar por onde passamos.
Se você tiver vício, a rua vai te manchar como se fosse uma lixeira. Mas não somos cruéis, nossos bons corações são neinnin.
Inteligente, filho, não nos decepcione.
Se você está no hakla, meu irmão, você o espinhosa. O lema: é preciso fazer o bem, direi isso constantemente.