Mais músicas de Krzysztof Zalewski
Descrição
Lançado em: 26/02/2026
Letra e tradução
Original
Może to tak, że skończyła się miłość.
Może to ja umiem nie grać to już.
Może twój urok się wytarł i minął.
Poszedłbym za tobą, ale nie chce mi się pójść.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Może to ja powiedziałem za dużo.
Może to ty nie mówiłaś mi nic.
Może to znów tylko cisza przed burzą.
A może już święty spokój dasz mi.
Siedzę sobie w parku, bo mam cień. Mogę cię tam spotkać.
Z nim ja wiem.
Każdy lubi widzieć z bliska katastrofę.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Fantomowy ból jak po fajkach. Gdzieś spomiędzy słów.
Marna szansa.
Ptaki śmieją się z pomnikowych spraw.
Zawsze boli czuć koniec lata.
Tradução em português
Talvez seja porque o amor acabou.
Talvez seja eu quem sabe não brincar mais.
Talvez seu charme tenha passado e desaparecido.
Eu te seguiria, mas não estou com vontade de ir.
Foi melhor.
Querida, não se iluda pensando que ainda haverá verão entre nós. Acabou.
Querida, não se iluda pensando que ainda não chegou.
Não me escreva mais.
Talvez eu tenha falado demais.
Talvez tenha sido você quem não me contou nada.
Talvez esta seja apenas a calmaria antes da tempestade novamente.
Ou talvez você simplesmente me deixe em paz.
Estou sentado no parque porque tenho sombra. Posso te encontrar lá.
Com ele, eu sei.
Todo mundo gosta de ver um desastre de perto.
Foi melhor.
Querida, não se iluda pensando que ainda haverá verão entre nós. Acabou.
Querida, não se iluda pensando que ainda não chegou.
Não me escreva mais.
Dor fantasma como depois de fumar cigarros. Em algum lugar entre as palavras.
Pouca chance.
Os pássaros riem de assuntos monumentais.
Sempre dói sentir o fim do verão.