Mais músicas de Gökhan Namlı
Descrição
Compositor Letrista: Yiğit Mahzuni
Produtor de estúdio: Yiğit Mahzuni
Letra e tradução
Original
Bir bak senin de yorgun olmalı dizlerin.
Yüreğimden hiç silinmedi ayak izlerin.
Tükettin dilimdeki tüm sözleri.
Baktığım en güzel resimdi şu gözlerin.
Ben yana yana susarken sana neredesin?
Görünmüyor yüzün artık, duyulmuyor sesin.
Birkaç gün sonra kesilir nefesin. . .
Sessiz!
Bir soğuk, bir acı, bir kötü, bir de sensiz.
Güzelim seneler geçiyor beni de bensiz.
İmtihan. . .
Sensiz, geceler aramar yeni günde güneşsiz.
Peşine düştüğün şu gurur yine yelsiz bir nihan.
Sessiz!
Bir soğuk, bir acı, bir kötü, bir de sensiz.
Güzelim seneler geçiyor beni de bensiz.
İmtihan. . .
Sensiz, geceler aramar yeni günde güneşsiz.
Peşine düştüğün şu gurur yine yelsiz bir nihan.
Tradução em português
Olha, seus joelhos também devem estar cansados.
Suas pegadas nunca foram apagadas do meu coração.
Você consumiu todas as palavras na minha língua.
Aqueles olhos eram a imagem mais linda que eu já vi.
Onde você está enquanto eu permaneço em silêncio lado a lado?
Seu rosto não pode mais ser visto, sua voz não pode mais ser ouvida.
Depois de alguns dias, sua respiração para. . .
Silêncio!
Um resfriado, uma dor, um ruim e um sem você.
Minha linda, os anos passam sem mim.
Exame. . .
Sem você, as noites parecem um novo dia sem sol.
Esse orgulho que você persegue é mais uma vez um final sem vento.
Silêncio!
Um resfriado, uma dor, um ruim e um sem você.
Minha linda, os anos passam sem mim.
Exame. . .
Sem você, as noites parecem um novo dia sem sol.
Esse orgulho que você persegue é mais uma vez um final sem vento.