Mais músicas de Clayknot
Descrição
Produtor, Autor: Marcin Giza
Letrista, Autora: Paula Duduś
Autor: Jakub Tokarz
Letra e tradução
Original
Podchodzisz do mnie tak bardzo swobodnie i pytasz się śmiało, co mi się stało?
Ale ci nie powiem, bo nie wiem, co mam w głowie.
Myślałam pytania i na nie nie odpowiadam.
Podchodzisz do mnie cały wyparany, ale potem następuje śmiech. Robi ciszę.
Ja nie wiem, gdzie jestem i co będzie, a ty już wiesz i złapać mnie chcesz w błędzie, swym błędzie.
Podchodzisz do mnie tak całkiem na biało i mówisz, jakby nigdy nic się nie stało.
Więc zostań i powiedz tak szczerze, co masz w głowie.
Bo chyba nie lubię za bardzo z tobą być.
Bo chyba nie jest się kimś, kim jesteś ze sobą.
Bo chyba nie wiemy, co czuć my ze sobą.
Bo chyba nie wie część, na wszystko nastawić się. . .
Wchodzisz do mnie tak bardzo swobodnie.
Tradução em português
Você se aproxima de mim tão casualmente e ousadamente me pergunta o que aconteceu comigo?
Mas não vou te contar porque não sei o que está na minha cabeça.
Tenho pensado em perguntas e não estou respondendo.
Você vem até mim todo nervoso, mas depois ri. Ele faz silêncio.
Não sei onde estou nem o que vai acontecer, e você já sabe e quer me pegar no meu erro, no seu erro.
Você vem até mim todo vestido de branco e fala como se nada tivesse acontecido.
Então fique e me diga honestamente o que está pensando.
Porque acho que não gosto muito de estar com você.
Porque acho que você não é quem você é consigo mesmo.
Porque acho que não sabemos como nos sentir em relação a nós mesmos.
Porque algumas pessoas provavelmente não sabem se preparar para tudo. . .
Você vem até mim tão livremente.