Mais músicas de ROSALÍA
Descrição
Produtor, Intérprete Associado, Produtor Vocal: ROSALÍA
Intérprete Associado: Kyle Gordon
Violoncelo: Ashok Klouda
Violino: Natalie Klouda
Coro: L'Escolania De Montserrat
Coro: Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana
Programador: Aaron Funk
Letrista e Compositora: Rosalía Vila Tobella
Compositor e Produtor: Noah Goldstein
Produtor e Compositor: Dylan Wiggins
Produtor vocal, engenheiro de gravação, compositor, produção adicional: David Rodríguez
Compositor: Ryan Tedder
Arranjador, Compositor, Produtor: Caroline Shaw
Compositor: Guy-Manuel de Homem-Christo
Produção Adicional, Engenheiro de Gravação: Jake Miller
Engenheiro de Gravação: Isaac Diskin
Engenheiro de Gravação: Daniel Cayotte
Engenheiro de Gravação: Harry Wilson
Engenheiro de Gravação: Tristan Hoogland
Engenheiro de mixagem: Manny Marroquin
Engenheiro Assistente de Mixagem: Ramiro Fernandez-Seoane
Engenheiro Assistente de Mixagem: Francesco Di Giovanni
Engenheiro de Masterização: Brian Lee
Engenheiro de Masterização: Bob Jackson
Letra e tradução
Original
Yo que perdí mis manos en Jerez
y mis ojos en Roma
crecí y el descaro lo aprendí
por ahí por Barcelona
Perdí mi lengua en París
mi tiempo en L.A
los heels en Milán
la sonrisa en U.K
Pero mi corazón nunca ha sido mío
yo siempre lo doy
coge un trozo de mí
quédatelo pa' cuando no esté
Seré tu reliquia
Soy tu reliquia
Seré tu reliquia
Perdí la fe en D.C
la amiga en Bangkok
un mal amor en Madrid
y en México el blunt
La mala hostia en Berlín
y el arte en Graná'
en PR nació el coraje
pero el cielo nació en Buenos Aires
En Japón lloré
y mis pestañas deshilé
y en la ciudad de cristal
fue que me trasquilé
Pero el pelo vuelve a crecer
¿la pureza también?
la pureza está en mí
y está en Marrakech
No soy una santa pero estoy blessed
Pero mi corazón nunca ha sido mío
yo siempre lo doy
coge un trozo de mí
quédatelo pa' cuando no esté
Seré tu reliquia
Soy tu reliquia
Seré tu reliquia
Huyendo de aquí
como huí de Florida
somos delfines saltando
saliendo y entrando
en el aro escarlata
y brillante del tiempo
es solo un momento
es solo un momento
Mar eterno y bravo
la eterna canción
ni tiene salida
ni tiene mi perdón
Tradução em português
Eu que perdi as mãos em Jerez
e meus olhos em Roma
Eu cresci e aprendi coragem
nos arredores de Barcelona
Eu perdi minha língua em Paris
meu tempo em Los Angeles
os saltos em Milão
o sorriso no Reino Unido
Mas meu coração nunca foi meu
eu sempre dou
pegue um pedaço de mim
guarde para quando eu não estiver lá
Eu serei sua relíquia
Eu sou sua relíquia
Eu serei sua relíquia
Perdi a fé em D.C.
o amigo em Bangkok
um amor ruim em Madrid
e no México o contundente
O mau anfitrião em Berlim
e arte em Graná'
em relações públicas nasceu a coragem
mas o céu nasceu em Buenos Aires
No Japão eu chorei
e meus cílios se desfizeram
e na cidade de vidro
foi que eu fiquei chateado
Mas o cabelo volta a crescer
pureza também?
a pureza está em mim
e está em Marraquexe
Eu não sou um santo, mas sou abençoado
Mas meu coração nunca foi meu
eu sempre dou
pegue um pedaço de mim
guarde para quando eu não estiver lá
Eu serei sua relíquia
Eu sou sua relíquia
Eu serei sua relíquia
fugindo daqui
como eu fugi da Flórida
somos golfinhos saltando
saindo e entrando
no aro escarlate
e brilhante do tempo
é só um momento
é só um momento
Mar eterno e corajoso
a canção eterna
não há saída
nem você tem meu perdão