Mais músicas de Melendi
Descrição
Produtor: José de Castro
Escritor: Ramón Melendi
Letra e tradução
Original
Tocando la guitarra espero a que llegue la musa, se ponga en frente mía y se desabroche la blusa. Hoy se está retrasando, niego, se está preocupando.
Quizás esté perdida o a otro artista visitando.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja. Dos veces por semana. . .
me baja la bragueta. ¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
Está tocando el timbre, me está viniendo una idea.
Es una melodía, ahora solo falta la letra.
No me apetece hablar de los mismos temas de siempre y justo cuando empiezo a funcionar, desaparece.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja. Dos veces por semana. . .
me baja la bragueta. ¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja.
Dos veces por semana. . . me baja la bragueta.
¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
Tradução em português
Tocando violão espero a musa chegar, fico na minha frente e desabotoo a blusa. Hoje ele está atrasado, nego, está preocupado.
Talvez ela esteja perdida ou outro artista esteja visitando.
Não vou me preocupar muito, ela sempre foi uma vadia, vai de pintora a poetisa, mas realmente não tenho queixas. Duas vezes por semana. . .
Ele abaixa minha braguilha. Como é difícil a vida da musa!
Todo mundo quer transar com ela, é por isso que ela está confusa.
Porque ela não faz com qualquer um, ela cobra pela arte, não vale a carteira.
Ele está tocando a campainha, uma ideia me ocorre.
É uma melodia, agora só falta a letra.
Não tenho vontade de falar sobre os mesmos velhos assuntos e quando começo a trabalhar isso desaparece.
Não vou me preocupar muito, ela sempre foi uma vadia, vai de pintora a poetisa, mas realmente não tenho queixas. Duas vezes por semana. . .
Ele abaixa minha braguilha. Como é difícil a vida da musa!
Todo mundo quer transar com ela, é por isso que ela está confusa.
Porque ela não faz com qualquer um, ela cobra pela arte, não vale a carteira.
Não vou me preocupar muito, ela sempre foi uma vadia, vai de pintora a poetisa, mas realmente não tenho queixas.
Duas vezes por semana. . . Ele abaixa minha braguilha.
Como é difícil a vida da musa!
Todo mundo quer transar com ela, é por isso que ela está confusa.
Porque ela não faz com qualquer um, ela cobra pela arte, não vale a carteira.