Mais músicas de Sebastian Yatra
Descrição
Vocalista: Sebastián Yatra
Vocalista: Mi Papá
Produtor, Engenheiro de Gravação: Andrés Torres
Produtor e Engenheiro de Gravação: Mauricio Rengifo
Produtor: Esteban Obando
Engenheiro de mixagem: The Elephant
Engenheiro de Masterização: Tom Norris
Engenheiro de Gravação: Andrés Guerrero Ruiz
Assistente de Produção, Engenheiro de Gravação: Felipe Contreras
A&R: Aldo González
Coordenador Aand R: Santiago Acebal
Aand Radministrador: Rodolfo Ramos
Estúdio: Eagle Pop Studios, Los Angeles, CA
Outro:Samuel Vergara
Compositor Letrista: Silvio Rodriguez Dominguez
Letra e tradução
Original
-¿Ya? ¿Estamos? -Listo.
Me da un poquito de café para despertar.
Vamos a darle con sentimiento, con amor, con ese corazón que, que tenés. ¡Hombre!
Una mujer se ha perdido, conocer el delirio y el polvo.
Se ha perdido esta bella locura, su breve cintura debajo de mí.
Se ha perdido mi forma de amar, se ha perdido mi huella en su mar.
Veo una luz que vacila y promete dejarnos a oscuras.
Veo un perro ladrando a la luna como otra figura que recuerda a mí.
Veo, mas veo que no me halló. Veo, mas veo que se perdió.
La cobardía es asunto de los hombres, no de los amantes.
Los amores cobardes no llegan a amores ni a historias, se quedan allí.
El recuerdo los puede salvar, el mejor orador conjugar.
Una mujer innombrable huye como una gaviota y yo rápido seco mis botas, blasfemo una nota y apago el -reloj.
-Que me tenga cuidado el amor, que le puedo cantar su canción.
Una mujer con sombrero, como un cuadro del viejo Chagall, corrompiéndose al centro del miedo. Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar.
Pero entonces lloraba por mí y ahora lloro por verla morir.
Pero entonces lloraba por mí y ahora lloro por verla morir.
-¿Qué tal? ¡Sí! Listo. ¡Vamos! -Muy buena.
-¿Qué dice, qué dice Harikrisma? -Ah, ça va.
¿Eh? Ça va, ça va, sí.
Tradução em português
-Já? Nós somos? -Preparar.
Ele me dá um cafézinho para acordar.
Vamos dar com sentimento, com amor, com esse coração que, que você tem. Homem!
Uma mulher está perdida, conhecendo o delírio e a poeira.
Ela sentiu falta dessa linda loucura, sua cintura curta embaixo de mim.
Minha forma de amar se perdeu, minha marca em seu mar se perdeu.
Vejo uma luz que vacila e promete nos deixar nas trevas.
Vejo um cachorro latindo para a lua como outra figura que me lembra de mim mesmo.
Entendo, mas vejo que ele não me encontrou. Entendo, mas vejo que estava perdido.
A covardia é assunto de homens, não de amantes.
Amores covardes não se transformam em amores ou histórias, eles ficam aí.
A memória pode salvá-los, o melhor conjugado de alto-falante.
Uma mulher indizível foge como uma gaivota e eu rapidamente seco as botas, blasfemo um bilhete e desligo o relógio.
-Que o amor cuide de mim, eu posso cantar sua música.
Uma mulher com chapéu, como uma pintura do velho Chagall, corrompendo até o centro do medo. E eu, que não estou bem, comecei a chorar.
Mas então ela chorou por mim e agora eu choro ao vê-la morrer.
Mas então ela chorou por mim e agora eu choro ao vê-la morrer.
-Como vai você? Sim! Preparar. Vamos! -Muito bom.
-O que Harikrisma diz, o que Harikrisma diz? -Ah, é isso.
Ei? Ça va, ça va, sim.