Mais músicas de Sebastian Yatra
Mais músicas de Gus
Descrição
Produtor e vocalista: Sebastián Yatra
Programador, vocalista e arranjador de gravação: Gus
Produtor, Engenheiro de Gravação: Gustavo Ortega Urdaneta
Produtor, engenheiro de gravação: Juan Ariza
Engenheiro de mixagem: Jesse Ray Ernster
Segundo engenheiro de mixagem: Jackson Haile
Engenheiro de Masterização: Tom Norris
A&R: Aldo González
Coordenador Aand R: Santiago Acebal
Aand Radministrador: Rodolfo Ramos
Compositor Letrista: Sebastián Obando Giraldo
Compositor Letrista: Gustavo Enrique Ortega Urdaneta
Compositor Letrista: Carlota García de Madariaga Orejo
Compositor Letrista: Jesus Ablan
Letra e tradução
Original
Anoche bebí y me acordé de ti, y de cuando me hablabas de ir a
París.
Y hace tiempo que no me sentía así.
Manos necias, tu nombre en el buscador y una herida que me arde si le echo alcohol. Pasó el tiempo, pero no cerró.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en
París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti.
Je suis désolé desde -París. -Todo se acabó, pero no acabó.
Todo se acabó, pero ni empezó. Tú eres una más, me lo digo yo.
Es lo que me digo cuando encuentro a alguien que me atraviesa, me divide y doma la cabeza.
Y la historia de siempre regresa, que me amas, pero eso le pesa.
Y entonces peleamos, porque a mí también me pasa que la quiero, pero es que no quiero perder este vuelo, llegar a
París, vivir y perder la cabeza.
Esa es mi naturaleza, controlarme da pereza, controlarte da -pobreza.
-Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Quizás solamente ti lo defiende, no era el momento, duele perderte.
Qué mala suerte, fuimos todo, pero nada en el -presente, solo a veces.
-Que ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en
París y todo me recuerda a ti.
Je -suis désolé desde París.
-Desde París, desde París, desde París, desde París, desde París, desde París, desde
París, desde París, desde
París.
Tradução em português
Ontem à noite eu bebi e me lembrei de você, e quando você estava falando comigo sobre ir para
Paris.
E eu não me sentia assim há algum tempo.
Mãos tolas, seu nome no mecanismo de busca e uma ferida que queima se eu colocar álcool nela. O tempo passou, mas não fechou.
E não sei por que fui embora, fiquei sozinho aqui
Paris e tudo mais me lembra você. Je suis désolé de Paris.
E não sei mais porque fui embora, fiquei sozinho aqui em Paris e tudo me lembra você.
Je suis désolé de -Paris. -Tudo acabou, mas não acabou.
Está tudo acabado, mas nem começou. Você é mais um, digo a mim mesmo.
É o que digo a mim mesmo quando encontro alguém que me atravessa, me divide e doma minha cabeça.
E volta a história de sempre, que você me ama, mas isso pesa sobre ele.
E aí a gente briga, porque acontece comigo também que eu a amo, mas não quero perder esse vôo, vai
Paris, vivendo e perdendo a cabeça.
Essa é a minha natureza, controlar-me dá preguiça, controlar-se dá pobreza.
-E não sei porque fui embora, fiquei sozinho aqui em Paris e tudo me lembra você. Je suis désolé de Paris.
Talvez só você o defenda, não era o momento, dói te perder.
Que azar, éramos tudo, mas nada no presente, só às vezes.
-Não sei mais porque fui embora, fiquei sozinho aqui em Paris e tudo me lembra você. Je suis désolé de Paris.
E não sei por que fui embora, fiquei sozinho aqui
Paris e tudo mais me lembra você.
Je -suis désolé de Paris.
-De Paris, de Paris, de Paris, de Paris, de Paris, de Paris, de
Paris, de Paris, de
Paris.