Mais músicas de Soolking
Descrição
Vocalista: Soolking
Produtor: Pandor Music, Laoban International
Engenheiro de mixagem e compositor: Alban Sturaro
Engenheiro de Masterização: Benjamin Savignoni
Compositor e letrista: Abderraouf Derradji
Compositor: NassBrans
Compositor: Zak Cosmoprod
Letra e tradução
Original
Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
Mon cœur a déjà trié, tu t'es éloigné, mais t'as pas oublié.
Même si des fois, j'ai vrillé, tu sais que je suis nia, mais pour nous deux, j'ai prié. J'ai commis des fautes, je vais pas les nier.
Ton petit cœur, j'ai pas su le manier.
Je t'aime avec ou sans tes manières.
Ah yeah! Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
On s'aime pas comme avant, amri, j'ai pris les devants. Pas de paroles dans le vent.
Ton cœur, je l'ai touché, avoue, nous deux, c'est un truc de fou.
Ana nebghik à fond. Mes potes m'ont dit : hadi makla.
Mon problème là, c'est pas la première fois, mais nous deux, on se comprend. Elle partira pas si je pars pas.
Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Khadna amri wida bkat, ouais, avec elle, j'ai pris perpète, ouais.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Ma chérie, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo, non, non, va, c'est mollo.
Tradução em português
Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, é fácil, não, não, é fácil, não, não, é fácil.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil.
Meu coração já se classificou, você se afastou, mas não esqueceu.
Mesmo que às vezes eu torcesse, você sabe que sou nia, mas por nós dois, eu rezei. Cometi erros, não vou negá-los.
Eu não sabia como lidar com seu coraçãozinho.
Eu te amo com ou sem seus modos.
Oh sim! Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil.
Não nos amamos como costumávamos, Amri, eu assumi a liderança. Nenhuma palavra ao vento.
Seu coração, eu toquei, admita, nós dois, é uma loucura.
Ana nebghik completamente. Meus amigos me disseram: hadi makla.
Meu problema aí, não é a primeira vez, mas nós dois nos entendemos. Ela não irá embora se eu não for.
Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Khadna amri wida bkat, sim, com ela, tirei a vida, sim.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil.
Pololo, pololo, pololo, pololo, pololo, pololo.
Minha querida, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil, não, não, vá, é fácil.