Mais músicas de Soolking
Descrição
Vocalista: Soolking
Produtor: Pandor Music, Laoban International
Compositor e engenheiro de mixagem: Alban Sturaro
Engenheiro de Masterização: Benjamin Savignoni
Letrista e Compositor: Abderraouf Derradji
Compositor: Voluptyk
Compositor: Bad'm
Letra e tradução
Original
Hard work is hard work! Let's get it.
Africaine jungle.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
J'vois des ennemis dans l'doute, mauvais œil m'a pris pour cible. C'est haram mais tu écoutes, c'est le diable qui t'a menti.
Est-ce à moi que tu t'attaches ou c'est l'oseille qui t'adoucit?
La paix, j'la paye en cash ou j'me cache dans ma musique. Infidèle, la vie est infinie, dale.
J'me méfie d'elle comme une putain de dia.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Baby, j'suis cheval de tresse, je rentre pendant qu'ils nacassent. J'mangerai pas les restes, on charbonne, jamais on la hasse.
J'sais qui nous déteste, comme les chenilles qui tournent dans la tess.
J'sais qui nous déteste. Essayer mes contrefaçons, eux, ils ont pas la passion.
Ma vie, plus qu'une simple chanson, dur vécu qui fait danser.
Plus d'oseille que de love, porte fermée, nous les casserons.
Le soir, le ciel dissout pour cacher tous nos mensonges. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa. Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Mais parfois, les choses peuvent revenir. On en est la preuve vivante, toi et moi.
Ouais, mais ça, c'est un pari risqué, Jackie.
Y a jamais de garantie qu'on va revenir.
Mais mourir un jour, ça, c'est une -certitude.
-Hard work is hard work!
Boum.
Tradução em português
Trabalho duro é trabalho duro! Vamos lá.
Selva africana.
Grosso como a Negra Grimosa, já estou morto como o Barbossa.
Ninguém me faz trabalhar, faço melodias como Mozart.
Grosso como a Negra Grimosa, já estou morto como o Barbossa.
Ninguém me faz trabalhar, faço melodias como Mozart. Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida? Pergunte aos novos srabs.
Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida? Pergunte aos novos srabs.
Vejo inimigos em dúvida, o mau olhado me atacou. É haram, mas ouça, foi o diabo que mentiu para você.
Você está apegado a mim ou é a azeda que te amolece?
Paz, eu pago em dinheiro ou me escondo na minha música. Infiel, a vida é infinita, vale.
Eu desconfio dela como um maldito dia.
Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida? Pergunte aos novos srabs.
Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa. O que nos importa com a sua vida?
Pergunte aos novos srabs.
Amor, eu sou um cavalo, volto para casa enquanto eles conversam. Não vou comer as sobras, nós fazemos carvão, nunca odiamos.
Eu sei quem nos odeia, como as lagartas que se reviram na tenda.
Eu sei quem nos odeia. Experimente minhas falsificações, elas não têm paixão.
Minha vida, mais que uma música, uma experiência difícil que faz você dançar.
Mais azeda que amor, porta fechada, vamos quebrá-los.
À noite, o céu se dissolve para esconder todas as nossas mentiras. Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida? Pergunte aos novos srabs.
Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida? Pergunte aos novos srabs.
Grosso como a Negra Grimosa, já estou morto como o Barbossa. Ninguém me faz trabalhar, faço melodias como Mozart.
Grosso como a Negra Grimosa, já estou morto como o Barbossa.
Ninguém me faz trabalhar, faço melodias como Mozart.
Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa. O que nos importa com a sua vida?
Pergunte aos novos srabs. Sou eu que não estou por perto, estou colocando cem mil na mesa.
O que nos importa com a sua vida?
Pergunte aos novos srabs.
Mas às vezes as coisas podem voltar. Somos a prova viva, você e eu.
Sim, mas é uma aposta arriscada, Jackie.
Nunca há garantia de que voltaremos.
Mas morrer um dia é uma certeza.
-Trabalho duro é trabalho duro!
Bum.