Mais músicas de Suzanne Vega
Descrição
Produtor Executivo: Ronald K. Fierstein
Produtor, Engenheiro: Steve Addabbo
Produtor: Lenny Kaye
Coprodutor: Mitch Easter
Engenheiro: Rod O'Brien
Engenheiro de mixagem: Shelly Yakus
Compositor Letrista, Vocalista: Suzanne Vega
Letra e tradução
Original
You come from far away with pictures in your eyes.
Of coffee shops and morning streets and the blue and silent sunrise.
But night is the cathedral where we recognize the sign.
We strangers know each other now as part of a whole design.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat. Oh.
You're the jester of this courtyard with a smile like a girl's.
Distracted by the women with the dimples and the curls.
By the pretty and the mischievous, by the timid and the blessed.
By the blowing skirts of ladies who promise to gather you to their breast.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Oh.
You have hands of rain and water and that earring in your ear.
The wisdom on your face denies the number of your years.
With the fingers of the potter and the laughing tail of the fool.
The arranger of disorder with your strange and simple rules.
Yeah, now I've met me another spinner of strange and gauzy threads.
With a long and slender body and a bump upon the head.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat. Oh.
With a long and slender body and the sweetest, softest hands.
And we'll blow away forever soon and go on to different lands.
And please do not ever look for me, but with me, you will stay.
And you will hear yourself in song blowing by one day.
But now hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Oh, oh.
Oh, oh.
Tradução em português
Você vem de longe com fotos nos olhos.
De cafés e ruas matinais e do nascer do sol azul e silencioso.
Mas a noite é a catedral onde reconhecemos o sinal.
Nós, estranhos, nos conhecemos agora como parte de um projeto completo.
Oh, me abrace como um bebê que não adormece.
Enrole-me dentro de você e deixe-me ouvi-lo através do calor. Oh.
Você é o bobo deste pátio com um sorriso de menina.
Distraído pelas mulheres com covinhas e cachos.
Pelos bonitos e travessos, pelos tímidos e abençoados.
Pelas saias esvoaçantes de senhoras que prometem aconchegar-te ao peito.
Oh, me abrace como um bebê que não adormece.
Enrole-me dentro de você e deixe-me ouvi-lo através do calor.
Oh.
Você tem mãos de chuva e água e aquele brinco na orelha.
A sabedoria em seu rosto nega o número de seus anos.
Com os dedos do oleiro e o rabo risonho do tolo.
O organizador da desordem com suas regras estranhas e simples.
Sim, agora encontrei outro fiandeiro de fios estranhos e transparentes.
Com corpo longo e esguio e uma protuberância na cabeça.
Oh, me abrace como um bebê que não adormece.
Enrole-me dentro de você e deixe-me ouvi-lo através do calor. Oh.
Com um corpo longo e esbelto e as mãos mais doces e macias.
E em breve iremos embora para sempre e iremos para terras diferentes.
E por favor, nunca me procure, mas comigo você ficará.
E você se ouvirá cantando um dia.
Mas agora me abrace como um bebê que não adormece.
Enrole-me dentro de você e deixe-me ouvi-lo através do calor.
Ah, ah.
Ah, ah.