Mais músicas de BLANCO
Descrição
O amor que não morre apenas muda de forma. Ora se transforma em dor de cabeça no calor, ora em saudade sob o barulho das ondas, ora em um rouco "basta" em repetição. A máquina range, o cigarro apaga, mas a memória não. Mesmo quando parece que tudo acabou, por dentro ainda é um show: feedback de guitarra da dor, aplausos da raiva e um verso de arrependimento que não quer acabar de jeito nenhum. Parece que alguns sentimentos são feitos especialmente para serem vividos, não para serem superados. Eles batem até sangrar, mas fazem você se sentir vivo. E mesmo que o verão seja odioso, o sol corte os olhos, e o mar receba sem sorriso, você ainda vai para lá. Porque em algum lugar entre "dor" e "liberdade" sempre toca uma melodia silenciosa e teimosa de "eu ainda me importo".
Letra e tradução
Original
Non è stato facile lasciarti stare.
Ma prima o poi, prima o poi, prima o poi doveva capitare anche a me. Odio l'estate.
Ti voglio dimenticare.
Voglio partir con la mia macchina scassata per raggiungere il mare.
Ma senza te non c'è niente che mi dà normalità, vivo solo da rockstar.
Medicina per assorbire tutto questo dolore, dolore, dolore.
Anche se ti ho detto basta, quante volte sei tornata?
Scusa se ti ho resa strana, eri l'unica che mi ascoltava. Assenza che io ti strappo le labbra.
Male, male, male, male, maledetta rabbia.
Vorrei rincazzarti.
Ma non giudicarmi.
Ma non capisco il perché.
Un po' mi manchi, un po' mi manchi, un po' mi manchi.
Ma senza te non c'è niente che mi dà normalità, vivo solo da rockstar.
Medicina per assorbire tutto questo dolore, dolore, dolore.
Anche se ti ho detto basta, quante volte sei tornata?
Scusa se ti ho resa strana, eri l'unica che mi ascoltava. Assenza che io ti strappo le labbra.
Male, male, male, male, maledetta rabbia. Credimi, non sono un mostro.
Qualcosa è andato storto.
Ma dici che mi vuoi morto.
Ma c'ho preso gusto anche al dolore, dolore, dolore.
Anche se ti ho detto basta, quante volte sei tornata?
Scusa se ti ho resa strana, eri l'unica che mi ascoltava. Assenza che io ti strappo le labbra.
Male, male, male, male, maledetta rabbia.
Tradução em português
Não foi fácil te deixar sozinho.
Mas mais cedo ou mais tarde, mais cedo ou mais tarde, mais cedo ou mais tarde isso teria que acontecer comigo também. Eu odeio o verão.
Eu quero esquecer você.
Quero sair no meu carro surrado para chegar ao mar.
Mas sem você não há nada que me dê normalidade, só vivo como uma estrela do rock.
Remédio para absorver toda essa dor, dor, dor.
Mesmo que eu tenha te contado o suficiente, quantas vezes você voltou?
Desculpe se te deixei estranho, você foi o único que me ouviu. Sem eu rasgar seus lábios.
Má, má, má, má, maldita raiva.
Eu gostaria de irritar você.
Mas não me julgue.
Mas não entendo por quê.
Sinto um pouco a sua falta, sinto um pouco a sua falta, sinto um pouco a sua falta.
Mas sem você não há nada que me dê normalidade, só vivo como uma estrela do rock.
Remédio para absorver toda essa dor, dor, dor.
Mesmo que eu tenha te contado o suficiente, quantas vezes você voltou?
Desculpe se te deixei estranho, você foi o único que me ouviu. Sem eu rasgar seus lábios.
Má, má, má, má, maldita raiva. Acredite, não sou um monstro.
Algo deu errado.
Mas você diz que me quer morto.
Mas também senti o gosto pela dor, dor, dor.
Mesmo que eu tenha te contado o suficiente, quantas vezes você voltou?
Desculpe se te deixei estranho, você foi o único que me ouviu. Sem eu rasgar seus lábios.
Má, má, má, má, maldita raiva.