Mais músicas de Oguz Aksaç
Descrição
Como uma oração antiga, esquecida na poeira dos séculos e encontrada acidentalmente sob uma camada de silêncio. Nela não há pressa - apenas a respiração densa da terra, a amargura da separação e uma estranha, quase terna resignação ao destino. A voz flutua como fumaça de fogueira sacrificial, envolve, gira, faz cócegas na memória. Parece que o ar está prestes a rachar - e do rachão vai sair o próprio amor: não dos livros, mas aquele que cheira a suor, sangue e chuva. Letra e música: Oğuz Aksaç Arranjo: Samet Kılıç Mixagem e masterização: İsmail Ergenler
Letra e tradução
Original
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Tradução em português
Dos recantos escuros.
Abra os olhos do sono.
Dos recantos escuros.
Abra os olhos do sono.
Deixe-me beber da bela caça e da água.
Deixe-me beber da bela caça e da água.
Envolva seu corpo com seu corpo, minha rosa do meu coração.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.
A separação é como a morte, haverá um dia em que eu falecerei?
A separação é como a morte, haverá um dia em que eu falecerei?
Meu Azrael está à espreita, posso superar você?
Meu Azrael está à espreita, posso superar você?
Envolva seu corpo com seu corpo, minha rosa do meu coração.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.
Tenho uma cicatriz como a de Karacoğlan aqui.
Tenho uma cicatriz como a de Karacoğlan aqui.
Não posso ir, querido, há montanhas no caminho.
Não posso ir, querido, há montanhas no caminho.
Envolva seu corpo com seu corpo, minha rosa do meu coração.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.
Eu sacrifico minha vida por aquele que me deu você.