Mais músicas de Cautious Clay
Mais músicas de Q-Tip
Descrição
A pista de dança parecia congelada entre o passado e o presente. Em algum lugar entre a prateleira de arroz e a fila para o "Four Roses", aconteceu um pequeno milagre - um encontro que acende luzes dentro de mim. Tudo parece banal: supermercado, luz fluorescente, música nas caixas de som um pouco chiada... mas eles têm sua própria trilha sonora - com um leve ritmo funk, aroma de arroz basmati e um sorriso que aquece o ar. Ela gira como um disco de vinil, ele acompanha o ritmo como se estivesse ensaiando esse momento há muito tempo. E nesse groove despreocupado há tanta confiança que até as palavras sobre o "novo" soam não como um risco, mas como uma promessa de algo genuíno. Não é um blues - é uma geleia macia e adstringente de coincidências, flertes e um pouco de destino.
Letra e tradução
Original
She's singing Maria, Maria.
She needed a familiar song, but I needed a re-up on before that drum.
Arms swinging like a preacher 'cause I been knowing it's calm when I'm with you.
She turned me to a believer when I can't decide. Got four roses in hand.
We in the Keefoo's line.
I know you wanted McLovin before that feeling subsides. She was more than enough.
So it's a good thing, gone, if I got you.
I know it's something new.
We ain't singing the blues.
I wanna see this through.
All the party purveyors are walking in, but one invitee with a grin kinda floats like the wind as she two-steps inside, spinning, pirouetting with a glide.
I invited you specifically to take the bait, and you smile later confiding that you couldn't wait. All the magic and charisma got us moving like a thriller. You a
P. Y. T. , baby, be my lastin' date. The Righteous Brothers, others and others,
Laurels and Hardys, two folks at parties, Cokes and Bacardis, curry, basmati, Sonny
Chiba in karate.
These appearances of camaraderie, but I'm telling anybody that the girl I just met won't leave me with regret and -ain't a- -So it's a good thing, gone, if I got you.
-Yeah. -I know it's something new.
Something new.
We ain't singing the blues.
-Yeah. -I wanna see this through. Hey.
It's a good thing, gone, if I, if I got you.
It's a good thing, gone, if I got you.
Oh, oh, oh, oh.
Tradução em português
Ela está cantando Maria, Maria.
Ela precisava de uma música familiar, mas eu precisava de uma repaginada antes daquela bateria.
Braços balançando como um pregador porque eu sei que é calmo quando estou com você.
Ela me transformou em um crente quando não consigo decidir. Tenho quatro rosas em mãos.
Estamos na linha do Keefoo.
Eu sei que você queria McLovin antes que esse sentimento desaparecesse. Ela era mais que suficiente.
Então é uma coisa boa, se eu tiver você.
Eu sei que é algo novo.
Não estamos cantando blues.
Eu quero ver isso até o fim.
Todos os organizadores da festa estão entrando, mas um convidado com um sorriso meio que flutua como o vento enquanto dá dois passos para dentro, girando, fazendo piruetas com um deslizamento.
Convidei você especificamente para morder a isca, e você sorri depois confidenciando que não podia esperar. Toda a magia e carisma nos fizeram mover como um thriller. Você é um
P. Y. T., querido, seja meu último encontro. Os Irmãos Justos, outros e outros,
Laurels e Hardys, duas pessoas em festas, Cocas e Bacardis, curry, basmati, Sonny
Chiba no caratê.
Essas aparências de camaradagem, mas estou dizendo a qualquer um que a garota que acabei de conhecer não vai me deixar com arrependimento e -não é... -Então é uma coisa boa, ter ido embora, se eu tiver você.
-Sim. -Eu sei que é algo novo.
Algo novo.
Não estamos cantando blues.
-Sim. -Eu quero ver isso até o fim. Ei.
É uma coisa boa, ido, se eu, se eu tiver você.
É uma coisa boa, se eu tiver você.
Ah, ah, ah, ah.