Mais músicas de Tulus
Descrição
Uma noite onde o cheiro de macarrão frito se mistura ao aroma de velhas lembranças. Misturaram-se risos, constrangimento e aquela estranha leveza que se sente quando se encontra alguém que se achava ter esquecido, mas o coração ainda lembra os contornos. A conversa acontece entre frases, entre olhares - onde "como vai?" soa mais alto do que qualquer confissão. A música move-se suavemente, como um pincel sobre a tela: pincelada após pincelada, e eis que surge um retrato - não de uma pessoa, mas de um sentimento que temia ser nomeado. É simples: o vermelho encontra o azul, nasce o roxo - e embora ambas as cores sejam lindas, o resultado é dolorosamente belo. Melodia e acordes: Tulus, Topan Abimanyu Letra: Tulus Produtor executivo: Riri Muktamar, TulusCompany Produtor: Ari Renaldi Arranjo: Ari Renaldi Vocal principal: Tulus Vocais principais e de apoio: Tulus Piano, Cajon, Percussão, Baixo: Ari Renaldi Guitarra acústica e elétrica: Topan Abimanyu Música e vocais gravados por: Ari Renaldi no estúdio Aru, Bandung. Arranjo de cordas: Ari Renaldi Cordas: Orquestra Sinfônica de Budapeste As cordas foram gravadas no Studio 22, Budapeste, Hungria. Diretor Criativo: Tulus Grupo Criativo: Claudia Dian, Nasrullah Akbar, Dere Diretor | Operador | Colorista: Devi Linggar Assistente de Direção: Cathy Catherine Editor de Fotos: Ruben Torino Coordenador de Elenco: Fia Sinte Elenco: Daffa Wardhana Hana Malasan Naradiya Louise Monique Devanda Massetya Prabowo Beryl Rasandavi Elenco de Apoio: Alam Samudra, Event Kudmas, Hafidz Aldamn Produtor: Fia Sinte Gerente de Produção: Adji Rachmansyah Produtor de Campo: Alam Samudra Assistente de Produção: Event Kudmas Equipe de Filmagem e Elenco: Hafidz Aldamn Finanças: Rizka Sondari
Letra e tradução
Original
Manalah ku tahu datang hari ini
Hari di mana ku melihat dia
Yang tak aku bidik, yang tak aku cari
Duga benih patah hati lagi, tahu begini
(Jika bisa memilih tak bertemumu, pasti)
Itu yang kupilih
(Jika bisa kuhindari garis interaksi)
Itu yang kupilih
Ingin bawanya ke tempat-tempat indah
Tipikal klise ingin tahu pikirnya
Entah ini ingin, entah ini sayang
Si hati rapuh tantang wahana, oh, lagi-lagi
(Aku yang tak berkendali di) oasis sendu
Itu yang kupilih
(Aku yang tak kuasa mengendalikan hati) kenali hati
Tak semua kupilih
Alam dan s'luruh energinya
Apa dalam ciptanya ada aku?
Bila bukan untuk aku
Hindariku dari patah hati itu
Jika dia memang bisa untukku
Sini, dekat dan dekatlah
Dan jika dia memang bukan untukku
Tolong, reda dan redalah
(Reda dan redalah)
(Reda dan redalah)
Atau mendekatlah
Tradução em português
Como eu sabia que hoje chegaria
O dia em que o vi
O que eu não almejei, o que eu não procurei
Supostamente as sementes do desgosto novamente, você sabe disso
(Se eu pudesse escolher não te conhecer, definitivamente)
Foi isso que eu escolhi
(Se eu puder evitar a linha de interação)
Foi isso que eu escolhi
Quer levá-lo para lugares lindos
Curiosidade clichê típica, ele pensou
Se isso é desejado, se isso é querido
O coração frágil desafia os passeios, oh, de novo
(Sou eu quem está fora de controle) em um oásis triste
Foi isso que eu escolhi
(Eu não consigo controlar meu coração) conheça seu coração
Eu não escolhi todos eles
A natureza e toda a sua energia
Existe eu na criação?
Se não fosse por mim
Salve-me desse desgosto
Se ele puder fazer isso por mim
Venha aqui, esteja perto e esteja perto
E se ele realmente não é para mim
Por favor, acalme-se e acalme-se
(Diminua a velocidade e morra)
(Diminua a velocidade e morra)
Ou chegue mais perto