Mais músicas de Lamomali
Mais músicas de -M-
Mais músicas de Fatoumata Diawara
Mais músicas de Toumani Diabaté
Mais músicas de Balla Diabaté
Descrição
As palavras aqui parecem respirar por si mesmas. Não são pronunciadas - nascem como a luz que atravessa a pele. A África sussurra em algum lugar ao fundo, os tambores lembram que o coração também é um instrumento. Na voz há uma força antiga, mas sem pathos, mais uma suave confiança de quem sabe: a palavra cura, mas também fere. E mesmo que nem tudo seja compreensível ao ouvido, tudo fica claro. A música cria a sensação de que alguém dentro de nós corrigiu cuidadosamente uma lâmpada - e ficou mais claro.
Letra e tradução
Original
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana -namanyedibo avedimindo.
-Il y a les mots, l'émotion de ta voix. Il y a les mots.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo.
Yelemo. Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ah.
Kuma, kumadu, kumamani, eh.
Kuma, kuma, kumamani, eh.
Ih, -kumadu eh. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Victor Hugo.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo. Yelemo.
-Yelemo. Yelemo, Yelemo. Yelemo. -No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Ah, la, la, la, la, la, la.
Ih, djakumamani, eh. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani -nadunana. -Yelemo.
Namadimindo -aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani -nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Yelemo.
No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo,
Yelemo
Tradução em português
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana -namanyedibo avedimindo.
-Il y a les mots, l'émotion de ta voix. Ily a les mots.
Eu sim. . .
Elemo.
Elemo.
Elemo. Elemo. Yelemo, Yelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ah.
Kuma, kumadu, kumamani, eh.
Kuma, kuma, kumamani, eh.
Ih, -kumadu eh. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Vitor Hugo.
Eu sim. . .
Elemo.
Elemo. Elemo.
-Yelemo. Yelemo, Yelemo. Elemo. -Nenhum outro não é assim.
-Yelemo. -Aquele relâmpago e a serpente.
-Yelemo. -Vindo deste mundo.
Elemo. Yelemo, Yelemo.
Ah, lá, lá, lá, lá, lá, lá.
Ih, djakumamani, eh. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani-nadunana. -Yelemo.
Namadimindo -aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani-nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Elemo.
Nenhum outro é diferente.
-Yelemo. -Aquele relâmpago e a serpente.
-Yelemo. -Vindo deste mundo.
Elemo. Yelemo,
Yelemo