Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Maybelline

Maybelline

2:52Álbum Maybelline 2025-10-10

Mais músicas de Gretel

  1. Squish
      3:00
  2. Fire blooming trees
      2:57
Todas as músicas

Descrição

Sob o poste de luz da rua, onde a luz parece um pouco embriagada, de repente fica claro - às vezes até mesmo o próprio cansaço soa como uma canção de ninar. A voz parece discutir consigo mesma: ora sussurra, ora se engasga com gritos, ora balança novamente, como uma mãe, acalmando a ansiedade que nenhuma palavra adulta consegue apagar. Tudo se repete - para frente e para trás, suspiro após suspiro - até você entender que não se trata de reconciliação nem de rebelião. Trata-se daquele lugar estranho entre “estou bem” e “não poderia estar pior”. Onde o calor não está apenas no corpo, mas também na cabeça. Onde você solta - e ainda assim segura.

Letra e tradução

Original

Came to understand last night under a lamplight that I called God.

I was in my nana's arms, and I accepted it all as she rocked me back and forth and back and forth and back. What if I don't give a shit? What if I am bored of it?

What if my own mother's mother knew it all and led me to it?

That this isn't for you. I don't do it for you.

You're a worm, the bird is due. If I get more, won't give it to you.

No, it's not meant for you. You're a worm, the bird is you.

If summer hurts too cold. Taste the sting as well.

Don't let the dream go spell.

It sure went well.

So sweet, so true.

Give me some good news.

So sweet, but it's not for you.

So me mum and nana rocks me back and forth and back and forth and back and forth.

I've never felt better. I've never felt worse. She's screaming louder than me.

We're two together, incomplete. Maybe I was born with it. Maybe it's just

Maybelline. Maybe I'll just listen to this woman's word flick the bean.

Maybe this isn't for you. I don't do it for you.

You're a worm, the bird is due. If I get more, won't share it with you.

No, it's not meant for you.

You're a worm, the bird is you.

If summer hurts too cold. Taste the sting as well.

Don't let the dream go spell.

It sure went well.

So sweet, so true.

Give me some good news.

So sweet, it's not for you.

Tradução em português

Entendi ontem à noite, sob a luz de uma lamparina, que chamei de Deus.

Eu estava nos braços da minha vovó e aceitei tudo enquanto ela me balançava para frente e para trás, para frente e para trás e para trás. E se eu não der a mínima? E se eu estiver entediado com isso?

E se a mãe da minha própria mãe soubesse de tudo e me levasse a isso?

Que isso não é para você. Eu não faço isso por você.

Você é um verme, o pássaro está atrasado. Se eu conseguir mais, não vou dar para você.

Não, não é para você. Você é um verme, o pássaro é você.

Se o verão dói muito frio. Prove a picada também.

Não deixe o sonho passar.

Com certeza correu bem.

Tão doce, tão verdadeiro.

Dê-me boas notícias.

Tão fofo, mas não é para você.

Então, minha mãe e minha avó me balançam para frente e para trás, para frente e para trás, para frente e para trás.

Nunca me senti melhor. Nunca me senti pior. Ela está gritando mais alto que eu.

Somos dois juntos, incompletos. Talvez eu tenha nascido com isso. Talvez seja apenas

Maybelline. Talvez eu apenas ouça a palavra desta mulher.

Talvez isso não seja para você. Eu não faço isso por você.

Você é um verme, o pássaro está atrasado. Se eu conseguir mais, não vou compartilhar com você.

Não, não é para você.

Você é um verme, o pássaro é você.

Se o verão dói muito frio. Prove a picada também.

Não deixe o sonho passar.

Com certeza correu bem.

Tão doce, tão verdadeiro.

Dê-me boas notícias.

Tão querido, não é para você.

Assistir ao vídeo Gretel - Maybelline

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam